Считать виновной
Часть 30 из 49 Информация о книге
– Фальшивая обложка. Интересно, сколько здесь еще таких книг? – Вообще-то я не смотрела, – призналась Миранда. – Я только проверяла, нет ли каких листков, а на сами книги внимания не обращала. Чейз снова открыл титульный лист и прочитал написанное от руки посвящение: Моему дорогому Ричарду. Почему бы не попробовать еще раз номер сорок восемь? С любовью, М. Он взглянул на Миранду. – Это не я ему подарила! – запротестовала она. – Тогда кто такая М.? – Не знаю. Но не я. Чейз еще раз пробежал глазами по строчке посвящения и нахмурился. – Интересно, что такое номер сорок восемь? – Он перелистал несколько страниц. – И что? Чейз приоткрыл книгу и заглянул одним глазком: – О, вам лучше не знать. Он уже хотел положить ее в стопку, когда из книги выпорхнул листочек формата записной книжки. Оба удивленно уставились на него, но Чейз поймал его первым и прочитал вслух: – «Дорогой мой. Думаю о тебе каждый день и час. Что мне пристойность, репутация, адские муки. Есть только я и ты и то время, что мы вместе. Это, мой дорогой, и есть блаженство рая». Чейз цинично усмехнулся и, вскинув бровь, снова посмотрел на Миранду. Она не смутилась: – Хотите знать, не я ли писала? Нет, не я. – Что ж, занесем нашу находку в категорию «любопытное». – Чейз убрал книгу. – И продолжим поиски. Миранда опустилась на ковер. Чейз сел перед вторым стеллажом. Они не смотрели друг на друга и избегали даже случайного физического контакта. Так безопаснее, – подумала Миранда. – Для нас обоих. Еще полчаса работали молча. Открывали книги, пролистывали, закрывали, стряхивали пыль и ставили на место. Следующую деталь пазла Миранда нашла в конверте под ярлычком «Возмещаемый налог», который лежал в толстенном бухгалтерском справочнике. – Квитанция. Похоже, месяц назад Ричард заплатил этой компании четыреста долларов. – За какие услуги? – Здесь не сказано. Чек выписан на детективное агентство «Аламо» в Басс-Харбор. – Детективное агентство? Интересно, что Ричард хотел найти? – Посмотрите. – Миранда протянула квитанцию. – Обратите внимание на имя в графе «Получатель». – Уильям Б. Роделл, – прочитал Чейз и вопросительно посмотрел на Миранду. – Это что-то значит? Ну вот, теперь ты хотя бы смотришь на меня, – подумала она. – По крайней мере, общаемся. – Записка на папке Ричарда. Ну же? Секунду-другую Чейз смотрел на квитанцию, потом в голове как будто что-то щелкнуло, и хмурые черты озарила улыбка. – Ну конечно, – медленно произнес он. – Уильям Б. Роделл. У.Б.Р. Почему детективное агентство получило нездешнее имя «Аламо», стало ясно в тот самый миг, когда они увидели его владельца, Уилли Роделла, типичного южанина, словно пересаженного сюда из Сан-Антонио. Мистер Роделл жил на два штата, Мэн и Флориду. Летние месяцы резервировались для Мэна, а потому сейчас детектив пребывал в здешнем офисе, где восседал за старым стальным столом, на котором, словно башенки форта, высились стопки папок, книг и газет. Священным числом здесь была единица: одно окно, один стол, один телефон, один человек. Но зато какой человек! Мяса на этих костях вполне хватило бы, чтобы заполнить два костюма самого большого размера. Наверное, именно это и имеют в виду, когда говорят про «техасский размер», подумала Миранда. – Кой-какую работенку я для мистера Тримейна, может быть, и выполнял, – уклончиво ответил Роделл, откидываясь на спинку соответствующего его массе кресла. – Так выполняли или нет? – спросил Чейз. – У вас в руке моя квитанция, значит, выполнял. – И что же это была за работа? Уилли пожал плечами: – Самая обычная. – Что вы понимаете под самой обычной? – Вообще-то я по большей части занимаюсь домашними делами. Надеюсь, вы понимаете. Кто с кем, кому и как, такого рода вещи. – Он ухмыльнулся, отчего складки на лице колыхнулись и сложились в нечто неопределенно-неприличное. – Но для Ричарда вы делали что-то другое, не так ли? – Да, другое. Хотя, насколько я слышал, грязи и в его деле хватает с избытком. Почувствовав, как вспыхнули щеки, Миранда опустила глаза. Стол детектива походил на поле битвы, где между разносортными журналами валялись поломанные карандаши и гнутые скрепки. – Ричард поручил вам собрать порочащий материал на соседей? – перешел к делу Чейз. – Что-то вроде досье с компроматом? Уилли посмотрел на него удивленными глазами: – Досье? – Мы их видели, мистер Роделл. В бумагах Ричарда. Довольно подробные досье на едва ли не всех живущих у подъездной дороги. И в каждом сведения порочащего характера. – Грязные странички, так их называют. – Вот именно. Уилли пожал плечами: – Я к ним отношения не имею. – К одной папке была прикреплена записка такого содержания: «Хотите больше? Дайте знать». В качестве подписи значились инициалы – У.Б.Р. – Чейз взял одну из валявшихся на столе визитных карточек. – Которые, как выясняется, совпадают с вашими. – Вот же незадача. – Ему был нужен компромат на соседей. Зачем? – Наверное, любил совать нос в чужие дела? – Итак, он заплатил вам за досье. – Говорю вам, я их не писал. – Уилли поднял здоровенную руку с пухлыми, как сосиски, пальцами. – Слово скаута! – Если не вы, то кто? – Понятия не имею. Но работа проделана впечатляющая. Миранда, сидевшая до того молча и рассматривавшая ближайший журнал, подняла голову и посмотрела в круглое, как луна, лицо техасца: – Вы их украли. Вот для чего нанял вас Ричард. Украсть файлы у кого-то другого. Уилли разгладил невидимую складку на рубашке. – Вам заплатили за работу вора, – продолжала Миранда. – А за что еще? – Послушайте. – Техасец ухмыльнулся и поднял руки. – Люди платят мне за информацию, так? Я добываю ее для них. Вот и все. Как я добываю информацию, какие методы при этом использую, их не интересует. Важен результат. – И где вы добыли те самые грязные листки? – спросил Чейз. – Они были частью попавшего мне в руки пакета документов. – Что еще было в этом пакете? – Финансовые отчеты, банковские счета. Только я ничего не крал. Просто позаимствовал на несколько минут. Вполне достаточно для человека, у которого под рукой ксерокс. А потом я вернул их туда, где нашел. – То есть в офис «Стоун коуст траст», – сказала Миранда. Детектив невинно усмехнулся: – Вам бы в «Двадцать вопросов» играть.