Считать виновной
Часть 44 из 49 Информация о книге
Все так, как она и говорила. Она говорила правду. С самого начала. – Значит, ваш человек не видел убийцу? – Нет. – Но вы подумали, что ваша дочь… Ноа пожал плечами: – Так подсказывала логика. Он сам напросился. Столько лет унижал ее, мучил. Думаете, Ричард этого не заслужил? Думаете, она не имела права? – Но я этого не делала! – возмутилась Эвелина. Ее никто не услышал. – Почему вы вытащили Миранду? – спросил Лорн. – Решил, что если дело дойдет до суда и ее оправдают, то полиция начнет присматриваться к другим подозреваемым. – Вы имеете в виду Эвелину? – Уж лучше покончить с этим сразу! – вырвалось у Ноа. – Несчастный случай был бы самым лучшим решением. Никаких вопросов. Никаких подозреваемых. Дело бы просто закрыли. – Поэтому вы и хотели вытащить Миранду Вуд из тюрьмы? На улицу, где вы могли бы ее достать. – Хватит, Ноа! – вмешался Харди. – Вы не обязаны отвечать на их вопросы. – Черт возьми, Лес! – рявкнула Эвелина. – Надо было сказать ему об этом раньше. – Она посмотрела на отца с выражением, в котором жалость смешалась с неприязнью. – Позволь мне успокоить тебя, папа. Я не убивала Ричарда. И ты плохо меня знаешь, если подумал, что я это сделала. Или, может быть, это я плохо знаю тебя. – Мне очень жаль, Эвелина, – вступил Лорн, – но теперь у меня к вам несколько вопросов. Она вскинула голову и посмотрела на него с холодным высокомерием гордеца, обретшего новую силу. Впервые за многие годы Чейз почувствовал, что восхищается своей невесткой. – Спрашивайте, Лорн. Вы же полицейский. А я теперь, надо понимать, главная подозреваемая. Слушать остальное у Чейза не было ни малейшего желания. Он вышел из комнаты и побрел по коридору, обдумывая ситуацию. Теперь ее невиновность можно доказать. Все, что она говорила, оказалось правдой. Он сам не заметил, как прибавил шагу. Впереди, словно заря, забрезжила надежда. Тень убийства растаяла, и у них появился шанс. Чейз свернул за угол, туда, где на лавочке сидела Миранда. Но теперь там никого не было. Он подошел к дежурному, печатавшему рапорт о задержании Ноа. – Вы не видели, куда она пошла? Полицейский оторвался от машинки: – Вы спрашиваете о мисс Вуд? – Да. – Она вышла. Минут двадцать назад. – Сказала, куда отправляется? – Нет. Просто встала и вышла. Что же это такое? Ну почему с тобой так трудно? Он толкнул дверь и шагнул в темноту. Оззи с самого утра вел себя беспокойно. Суета прошлой ночи с беготней, криками и полицейскими не прошла бесследно. Пес возбудился, и в этом не было ничего странного. Удивительно было то, что возбуждение не улеглось по прошествии целых суток. Оззи буквально не находил себе места: то скребся у двери, то выл, то носился по комнате. Может быть, это моя вина, – думала мисс Сент-Джон, недовольно поглядывая на беспокойную собаку. – Может быть, ему просто передается мое настроение. Теперь Оззи подполз к двери, откуда и взирал на хозяйку умоляющими глазами. С расстояния в несколько шагов он напоминал брошенную на пол шубу. – Ты – тиран, – сказала мисс Сент-Джон. Оззи только тявкнул. – Ну ладно. Идем, идем. – Она открыла дверь, и пес моментально выкатился в сумерки. Мисс Сент-Джон последовала за ним по гравиевой дорожке. Оззи весело прыгал впереди. Какое ужасное животное, не в первый уже подумала она. Тот факт, что эта собачонка стоит несколько тысяч долларов, лишь служил подтверждением ее твердой убежденности в бесполезности родословных – как у собак, так и у людей. Впрочем, недостаток красоты Оззи с лихвой компенсировал энергией и живостью. Вот и сейчас он уже умчался далеко вперед и свернул на дорожку, ведущую к Роуз-Хилл. Чувствуя себя не столько хозяйкой, сколько собачкой, мисс Сент-Джон последовала за ним. Коттедж маячил впереди темным, сливающимся с сумерками массивом. Чейз и Миранда уехали утром, и теперь участок выглядел пустынным и заброшенным. Жаль. Такие милые коттеджи не должны пустовать, особенно летом. Она поднялась по ступенькам и заглянула в окно. В темноте проступали очертания мебели. На полках теснились книги. Они просмотрели все, но ведь могли и пропустить что-то. Какой-то листочек, клочок бумаги, который мог дать ответ на загадку смерти Ричарда Тримейна. Дверь была заперта, но мисс Сент-Джон знала, где лежит ключ. Почему бы не заглянуть? Еще одна попытка лишней не будет. Она питала особенные чувства к этому коттеджу. Ребенком играла здесь едва ли не каждый день. Потом, повзрослев, присматривала за Роуз-Хилл, оказывала услугу семье Тримейн. Оззи, вполне довольный собой, разгуливал по двору. Мисс Сент-Джон достала ключ из-под цветочного горшка, открыла дверь и вошла. Гостиная встретила ее особенной, грустной тишиной забытого дома. Она включила свет, прошлась по комнате, скользнула взглядом по мебели. Это все они уже проверили, и повторный обыск ничего не даст. Из гостиной старушка перешла в кухню, потом поднялась наверх, заглянула в обе спальни, вернулась вниз. Ничто не зацепило взгляд, ничто не вызвало подозрения. Интуиция молчала. Мисс Сент-Джон уже собиралась уходить, когда ее внимание привлек лежавший перед дверью коврик. Ничего, казалось бы, особенного, но память отозвалась сценой из прочитанного когда-то романа. Да, «Тэсс из рода д’Эбервиллей». Записка, подсунутая под закрытую дверь и оказавшаяся под ковриком. Записка, которую так и не нашли, потому что она не попалась на глаза. Образ был настолько яркий, что мисс Сент-Джон наклонилась, подняла уголок коврика и даже не очень удивилась, обнаружив под ним запечатанный конверт. Письмо от М. Письмо, так и не попавшее в руки того, кому оно предназначалось. …Боль не уходит, она живет во мне, терзая изнутри, как некое злобное существо. И это существо не желает умирать. Ты посадил его туда, ты привнес зародыш и все эти годы подпитывал его. А потом ушел. Ты говоришь, что поступаешь со мной по-доброму. Что лучше порвать сейчас, потому что дальше будет только больнее. Но ты не знаешь, что такое боль. Когда-то ты притворялся влюбленным. Когда-то я думала, что спасу тебя. Ты оказался змеей, которую я пригрела на своей груди. Теперь ты заявляешь, что обрел нового спасителя. Ты думаешь, что она составит твое счастье. Нет. Ты обойдешься с ней так же, как и со всеми остальными. Решишь, что она не идеальна. В каждой из тех, кто любил тебя по-настоящему, ты находил какой-то изъян. Но ты стареешь, теряешь привлекательность, а все еще тешишь себя мыслью, что где-то есть она, молодая и красивая, примерная во всех отношениях женщина, которая просто жаждет любить тебя, обрюзгшего и располневшего. Она не знает тебя так, как знаю я. За эти годы я узнала все твои грязные секреты. Твои уловки и хитрости, твою лживость и жестокость. Ты попользуешься ею, как и всеми прочими, а потом бросишь, как надоевшую игрушку. Согрешивший да понесет наказание. Покончить со всем разом… Мисс Сент-Джон сунула письмо в конверт и, заперев торопливо дверь, поспешила домой. Руки дрожали от волнения, но она все же набрала сначала один номер, а потом другой. Первый звонок был Лорну Тиббетсу. Второй – Миранде Вуд. Глава 14 Поднимаясь по ступенькам, Миранда едва держалась на ногах от усталости. Хорошо еще, что от полицейского участка до дома Энни было рукой подать. Впрочем, вымоталась она не столько даже физически, сколько эмоционально. Сидя в одиночестве на лавочке, не зная, что происходит в кабинете Лорна и о чем договариваются полицейские и адвокат, она пришла к неутешительному выводу: никаких серьезных обвинений Ноа Деболту предъявлено не будет. В крайнем случае отделается штрафом за нарушение границ частной собственности. Она, Миранда Вуд, слишком удобный подозреваемый, чтобы дать ей, как говорится, сорваться с крючка. И даже Чейз не поможет; оставив ее в приемной, присоединившись к Ноа и Эвелине, он сделал выбор не в ее пользу. Говорят, кризис сплачивает семью. Арест патриарха, Ноа Деболта, – разве это не кризис? Разумеется, семья бросит все силы на его спасение. Ей никогда не стать частью этой семьи. Энни еще не вернулась. Дом притих, словно укрывшись завесой молчания, и когда на тумбочке зазвонил вдруг телефон, она даже вздрогнула от неожиданности. – Миранда? – произнес взволнованный голос. – Мисс Сент-Джон? Что-то случилось? – Ты одна дома? – Ну, в данный момент…