Сестры
Часть 20 из 65 Информация о книге
— Я. — Моя сестра считает, что это дело рук какого-нибудь бродяги или чужака. Мартен нахмурился. — Почему бродяги или чужака? Что ее заставляет так думать? — Не знаю, — устало сказала Александра, — я просто передала тебе мнение сестры… Вот ведь черт, подумал он, бывали времена, когда жена ни за что это дело так не оставила бы и у них завязалась бы одна из тех домашних баталий, секрет которых сестры знали назубок. — И ты ничего не сказала? — удивился он. — Что ты ей ответила? — Что очень даже может быть, что это не бродяга, а добропорядочный отец семейства, которому надоели и жена, и дети, и бассейн. Сервас не смог удержаться от улыбки. Александра подмигнула ему, и ее красивое лицо на миг озарилось, как в добрые старые времена. В этот миг он снова ее любил. Глава 13, в которой мы знакомимся с Карен Новое здание полиции напоминало современный укрепленный замок со сторожевыми башнями, донжоном и монументальным фасадом. Однако замок был выстроен из розового кирпича, на случай если у кого-то сложится неправильное представление о городе, где они находятся. Ему чуть-чуть не хватает скромности, говорил себе Сервас, пересекая утром в понедельник широкий, залитый солнцем двор. Интересно, а что означает эта претенциозная фреска вокруг входа? Черт возьми, здание больше похоже на археологический музей, чем на полицейское управление. Прежде чем войти, он остановился на верхней площадке крыльца и обернулся. За двором по бульвару сновали автомобили, и их стекла поблескивали мелкими вспышками, как кусочки кремня на дороге, а еще дальше, между запыленных, измученных жарой платанов, томно искрились зеленые воды Южного канала. Поднявшись на третий этаж, Сервас отметил про себя, что лихорадка переезда еще в самом разгаре. Все друг друга окликали, все призывали друг друга взглянуть на что-то интересное, как дети, что распаковывают рождественские подарки. Добравшись до своего кабинета, Мартен с удивлением заметил, что все стоит на прежних местах, словно мебель просто взяли и телепортировали из одного места в другое. Зато жара стояла невыносимая, хотя еще не было и девяти. И ни одного кондиционера… Мартен выложил в сейф табельный пистолет, запер сейф на ключ и закурил сигарету. Сделав три затяжки, загасил сигарету и отправился на поиски зала заседаний. На это понадобилось определенное время. * * * Зал он обнаружил рядом с лифтами и автоматами с напитками. Группа в полном составе уже расселась вокруг стола, за которым уместилось бы и вдвое больше народу. Все присутствующие, казалось, были готовы выйти на тропу войны, что само по себе неудивительно для утра понедельника. Но Сервас почувствовал в каждом из них необычный приток энергии, какое-то особое рвение, возникшее, несомненно, из-за волнений переезда, словно речь шла не о простой смене места обитания, а о начале нового этапа профессиональной жизни. Он вошел одним из последних и уселся на свободное место. На обзор результатов ушло меньше двадцати минут, то есть результаты были, прямо скажем, не ахти. В гребном клубе провели обыск и допросили всех его членов: у всех на момент убийства было алиби, ни одно из весел не пропало. Люси Руссель, подружка Домбра, уже пришла и дожидалась, когда ее выслушают. В отличие от своего парня она выглядела совершенно нормальной. — Мартен, а у тебя что? — поинтересовался Ковальский. Сервас рассказал о девушке, которая появлялась на нескольких фото. — Отлично, надо ее разыскать и допросить. Вопросы есть? Вопросов, как обычно, не было. * * * — Карен Вермеер, — сказал охранник. Его маленькие, как черные пуговки, глаза внимательно изучали Серваса. Должно быть, он говорил себе, что этот парень больше похож на студента, чем на сыщика. — Она живет в семнадцатой комнате, но сейчас на занятиях. — А на каком она факультете? Вы знаете? Охранник отрицательно помотал головой. Мартен попросил, чтобы тот проводил его. — У вас есть генеральный ключ?[9] — спросил он перед дверью в семнадцатую комнату. Охранник кивнул. — Можете оказать мне услугу? Войдите, пожалуйста, в комнату и посмотрите, нет ли там еженедельника. Я не имею права ничего искать в комнате без ее обитателя. Таков закон. Охранник вошел в комнату. На законы ему было наплевать, а если кто-нибудь упрекнет за проникновение в комнату, он скажет, что сделал это по просьбе сыщика, и назовет его имя. Сервас бросил беглый взгляд через порог. Комната Карен Вермеер выглядела так, как и положено выглядеть студенческому жилью. Она пропахла легкими духами, сигаретным дымом, кофе и кремами для рук и лица. На кровати были в беспорядке раскиданы папки-скоросшиватели, разрозненные листки, книги, а также CD-диски и плеер. Охранник снял со стены прикрепленное кнопками расписание, висевшее над столом, и принес его Сервасу. Тот прочел: Понедельник, 31 мая, 10–12 — химия, амфитеатр Сервас издали рассмотрел обложки книг. Гистология. Органическая химия. Биофизика. НГОМП1: начальный год обучения медицинским предметам, цикл 1. Курс, обязательный для аспирантов-медиков, дантистов и акушерок. Карен Вермеер, как Мартен понял спустя три четверти часа, оказалась смешливой девушкой с открытой, дружелюбной улыбкой. Во всяком случае, такой она ему показалась, когда шагнула за порог аудитории вместе с тремя другими студентами. Ее лицо в обрамлении густых и мягких каштановых волос было привлекательным, но не настолько, чтобы при ее появлении на нее оборачивались все парни. Зеленые глаза сразу безошибочно отыскали его, а когда их взгляды пересеклись, Мартен понял, что эта девушка падка до всего на свете: до событий, до интересных случаев и встреч. Она чуть дольше, чем нужно, задержала на нем взгляд — ровно настолько, чтобы дать понять, что заметила его, — а потом снова переключилась на однокурсников. Сервас подошел, сказал «прошу прощения», но на этот раз Карен притворилась, что очень удивлена. — Карен Вермеер? Она молча призвала однокурсников в свидетели, как бы говоря: клянусь, я понятия не имею, кто этот тип, потом повернулась к Мартену. — Да? — Мог бы я задать вам несколько вопросов? Я из полиции. Речь идет об Амбре и Алисе. Она внимательно оглядела его с ног до головы. — Уверены, что вы из полиции? Послышались смешки. Наверное, она решила, что он журналист. А может, набивала себе цену перед приятелями. Мартен одарил ее самой обворожительной улыбкой, достал удостоверение, предъявил его и жестом предложил ей отойти в сторонку. Она послушалась. — Извините меня, но вы и вправду не похожи на… на легавого. Он улыбнулся. — А на кого похож? — Ну… на студента… — Да я не так давно был студентом, — доверительно сообщил Сервас и сам себе удивился. — Скажите, вы хорошо знали Амбру и Алису? Улыбка вмиг исчезла с ее лица, уступив место искренней печали. Карен покосилась на группу студентов, издали глядевших на них. — А вы не будете возражать, если мы поговорим где-нибудь в другом месте? Мне сейчас нужна чашечка кофе. Тут неподалеку есть бар, и потом, мне хотелось бы избежать лишних ушей. Она смотрела на него в упор, может быть, излишне настойчиво. И голос у нее слегка осип. Сервас пожал плечами. — Да без проблем, — сказал он. * * * Карен Вермеер выбрала уединенный столик в кафе, куда привела Мартена и где, судя по всему, была завсегдатаем. Столик между ними был крошечный; девушка оперлась на него локтями и печальным взглядом посмотрела в глаза Мартену. — Я уже совсем решила не ходить сегодня на занятия, — созналась она. — Эта история меня доконала. Но приближаются экзамены, и я не могу провалить сегодняшнюю тему… — Помедлила. — Что вы хотели бы узнать? — В комнатах Амбры и Алисы я видел много фотографий, где есть вы… Вы хорошо знали девушек? — Да. Мы все время проводили вместе. Особенно с… Алисой. — Голос ее сорвался, когда она произносила имя. — Это ужасно, все, что с ними произошло… — Опустила голову, словно собираясь с силами, а когда снова подняла, в глазах ее стояли слезы. — Знала, насколько вообще было возможно знать Амбру и Алису, — прибавила она. — Это как? Карен Вермеер внимательно его изучала, словно прикидывая, до какой степени с ним можно быть откровенной.