Шопоголик и Рождество
Часть 31 из 64 Информация о книге
— Привет, Дженис! — отдуваясь, отвечаю я. — Все в порядке? — Солнышко, тут и правда есть специальное предложение! — победно заявляет она. — Можно взять упаковки по двадцать, тридцать и сорок фунтов. Я помню, ты сказала о цене не волноваться, но не могу сама принять такое решение… — Возьми по тридцать, пожалуйста! — торопливо перебиваю я. — Будет отлично! Спасибо тебе большое! Я что есть духу несусь дальше и успеваю добежать до угла прежде, чем от Дженис приходит новое сообщение: Прости, солнышко, ошибочка вышла. На яблоневых щепках в упаковках по тридцать фунтов нет. Дженис х Да бога ради! Можно подумать, после двух «бак-физов»[21] кто-то почувствует разницу. Стараясь держать себя в руках, набираю ответ: Купи любую за любую цену. Огромное спасибо, Дженис, я очень ценю твою помощь! Бкс Проход передо мной волшебным образом пустеет, и я делаю последний рывок, не обращая внимания на снова запищавший в кармане телефон. Наверняка Дженис спрашивает какую-нибудь ерунду: как упаковать или что-то в этом роде. Нет уж, пускай на этот раз решит сама. Добравшись до дальнего угла, я лихорадочно озираюсь по сторонам. Вот он! Висит на боковой стенке киоска: мой вожделенный шарик с серебряной ламой, на боку у которой розовыми нитками вышит пацифик. Йее! Отдышавшись, подхожу поближе и приветливо улыбаюсь продавщице. Она же, протирая очки в золотой оправе, улыбается мне в ответ. Судя по бейджику на груди, зовут ее Ивонн Хэнсон. — Здравствуйте, Ивонн! — приветствую ее я. — Какой чудесный у вас киоск! — Спасибо, — польщенно отзывается она. — Старалась, как могла. Чем я могу вам помочь? — Можно купить шарик с серебряной ламой? — прошу я, стараясь не выдать голосом нетерпения. — Пожалуй, даже… несколько? Или, скажем… все, что остались? — Боюсь, всех лам уже раскупили, — любезно отвечает Ивонн, надевая очки. — Мне очень жаль. Раскупили? Да как же так? Вот же он, болтается прямо перед моим носом. — А вот этот можно взять? — вежливо спрашиваю я, кивая на него. — О, — хмурится она. — Боюсь, что нет. Это рекламный образец. Я смотрю на нее в замешательстве. — Но ведь все остальные уже распроданы. — Верно, — кивает она. — Я ведь так и сказала. Всех лам уже раскупили. — И… последний не продается? — Это рекламный образец, — медленно и с нажимом произносит она. — Рекламный. — Не понимаю. — Я стараюсь сохранить спокойствие. — Если шариков в продаже больше нет, зачем же вам их рекламировать? — Потому что это часть нашего ассортимента, — улыбается продавщица. — Притом очень популярная. — Но купить ее нельзя! — вскипаю я. — Все шарики распроданы. Получается, вы вводите покупателей в заблуждение. Приманиваете их и ничего не предлагаете. Торчите тут, как мираж в пустыне. Играете на человеческих чувствах! Разве это хорошо? Разве это… гуманно? Тут я понимаю, что повысила голос, и на меня уже оглядываются. Да и у Ивонн улыбка застыла на губах. — Боюсь, лам больше нет, — терпеливо начинает она разговор сначала. — Возьмите шар с черепахой. Посмотрите, какие симпатичные блестки! Тоже очень популярная елочная игрушка. Быстро покосившись на черепаху в блестках — жалкое подобие ламы, — я снова перевожу взгляд на Ивонн. И несколько секунд стою молча. Видит бог, я не мстительный человек, но Ивонн с этими ее золотыми очками и синдромом вахтера меня допекла. — А можно мне хотя бы просто взглянуть на ламу? — спрашиваю я, помолчав. Ивонн хмурится, но вроде как причин мне отказывать нет, и, наконец, она соглашается. — Конечно, можно. — Женщина снимает шар с гвоздика, кладет его на прилавок передо мной и повторяет: — Как я уже говорила, все шары, к сожалению, распроданы. — Разумеется, — отвечаю я, пародируя ее любезный тон. — Я прекрасно понимаю, что все шары распроданы, и этот вы продать мне не можете, хотя он уже у меня в руках. Все очень логично. Ивонн не отвечает. И, бросив на нее быстрый взгляд, я сразу понимаю — отныне мы враги. — Ах, какая прелесть, — щебечу я, поглаживая серебристую гриву. — Очень красиво. Просто интересно, а крепко эти прядки держатся?.. — И, запустив пальцы в завитки, резко дергаю. В пальцах у меня остается серебристая прядь, и я ахаю в притворном ужасе. — О нет, я его испортила. Какая я неловкая! — Что? — Ивонн пытается выхватить у меня шарик, но я отдергиваю руку и широко раскрываю глаза. — Ужасная неприятность! Очень извиняюсь. Ну раз шарик испорчен, вы уже не сможете использовать его как рекламный образец, и мне придется его купить, чтобы возместить ущерб. — Я невинно хлопаю ресницами. — Конечно же, за полную стоимость. Я настаиваю. — А по-моему с шариком все в порядке, — вклинивается в разговор пожилая леди, пару минут назад остановившаяся у прилавка. Но мы с Ивонн не обращаем на нее внимания. Это наш поединок, и посторонние нам не нужны. — Сколько стоит? — Я лезу за кошельком, но Ивонн не отвечает. Подняв голову, замечаю, что глаза ее победно блестят, и меня начинают одолевать сомнения. — Что вы, я ни за что не стану продавать испорченную вещь, — отвечает она, улыбаясь мне еще шире, чем раньше. — Боюсь, придется убрать шар с витрины. Будьте добры, отдайте. Не хочу, чтобы сломанное украшение бросало тень на все остальные товары. Ивонн протягивает руку, я меряю ее взглядом, пытаюсь придумать достойный ответ, но в итоге все же неохотно отдаю шар. — А как по мне, шарик в полном порядке, — не унимается пожилая леди, но ни я, ни Ивонн и ухом не ведем. Поверить не могу, что она меня перехитрила. — А нельзя мне купить его как бракованный товар? — делаю последнюю попытку я. — Вы ведь брак наверняка не выбрасываете, верно? — Но шарик не бракованный! — растерянно увещевает нас пожилая леди. — Распродажа бракованных товаров будет в июне, — заканчивает нашу беседу Ивонн. — Подробности смотрите на моем сайте. Она кладет шар в коробочку и для верности обматывает ее скотчем, глядя на меня с торжеством. — Ладно. Что ж, счастливого Рождества, — убито говорю я, надеясь, что она сможет расшифровать подтекст: «Хотя вы его и не заслужили». — И вам того же! — безмятежно отвечает она, явно подразумевая: «Я выиграла, и мне плевать, что вы обо мне думаете». А затем оборачивается к пожилой леди. — Чем я могу вам помочь? Бросив на нее последний уничтожающий взгляд, я разворачиваюсь и ухожу. Ну и жестокая же штука рождественский шопинг. Просто битва не на жизнь, а на смерть! Расстроенная, я плетусь прочь и уже хочу написать Дженис, спросить, где она, как слышу ее веселый голос: — Бекки, вот ты где. Отличные новости, солнышко! Я заказала копченого лосося, купила пирожки и взяла нам попробовать праздничный бренди! Она с гордостью демонстрирует мне два маленьких стаканчика, и я рывком выхватываю у нее один из них. После столкновения с демоном бюрократии праздничный бренди точно не повредит. — Как вкусно! — хвалю я, осушив стаканчик в один глоток. — Как раз этого мне и не хватало. Пошли возьмем еще. От кого: [email protected] Кому: Бекки Брендон Тема: Re: кризис в отрасли елочных украшений Дорогая миссис Брендон (урожденная Блумвуд)! Спасибо за ваше обращение! Мне очень жаль, что вам не удалось приобрести елочный шар с серебряной ламой. К несчастью, у нас больше не осталось этих товаров в головном офисе, так как игрушка пользуется большим спросом. Желаю вам удачи в украшении дома и предлагаю изучить каталог в приложении, где вы сможете ознакомиться с широким ассортиментом наших елочных шаров. Поздравляю вас с наступающими праздниками! Искренне ваш Малькольм От кого: [email protected] Кому: Бекки Брендон Тема: Re: Re: Re: кризис в отрасли елочных украшений Дорогая миссис Брендон (урожденная Блумвуд)! Спасибо за ваше обращение! Заверяю вас, что мы никоим образом не задерживаем поставки шариков с ламой в попытке создать «Пузырь Южных морей»[22]. Также мы не пытаемся, как вы изволили выразиться, «играть в опасную игру». И не можем согласиться, что наше поведение «наносит вред экономике страны и может вызвать глобальный кризис». Поздравляем вас с наступающими праздниками!