Шоу марионеток
Часть 42 из 64 Информация о книге
– Навести справки о мальчиках, – ответила Флинн. – И об их семьях, – добавил По. – А также о персонале и остальных детях, которые находились в «Семи соснах» одновременно с ними. – Выйдет большой список. Через приют в то время проходило много детей. На некоторых койко-местах они быстро менялись. Никто из них не ответил. Флинн сложила руки на груди. – Я посмотрю, что смогу накопать, – сказала Джексон. Она вернулась с документами на мальчиков. По подозревал, что она недавно их просматривала. Она положила их на стол. Папки были плачевно тонкими. Их было четыре. По одной на каждого мальчика. Четверо детей, которые хлебнули дерьма в жизни. Дети, за которыми присматривало государство, потому что их родители не могли, не хотели или им не стоило доверять. «Семь сосен» должны были стать их убежищем. Местом, готовым помочь им; научить, как любить и быть любимым. Местом, где можно снова начать верить взрослым. Вместо этого их продали ради забавы богатых скучающих людей. Решимость По укрепилась. Ему было плевать, даже если бы пришлось изучать эти документы следующие десять лет – если ответ в этих файлах, он его найдет. Он открыл их все и разложил основную информацию рядом. Майкл Хилтон. Мэтью Мэлоун. Эндрю Смит. Скотт Джонстон. Четыре погасшие жизни. Он сделал глоток кофе, который принесла им Джексон, и принялся читать. Флинн начала с других детей. Прошел час, и его отчаяние углубилось. Все досье были ужасно разными, но в то же время удручающе похожими. Майкл Хилтон был запущен настолько, что в возрасте девяти лет весил меньше, чем средний пятилетний ребенок. К тому времени, как социальным работникам наконец удалось вывезти его из родительского дома, он ел мух, чтобы выжить. Родителям дали по году заключения. По надеялся, что в тюрьме кто-нибудь их самих заставил жрать насекомых. Майкл прошел сквозь всю систему опеки, но поведенческие проблемы коренились в ужасающем начале его жизни, а это значило, что они могли так и остаться нерешаемыми. «Семь сосен» были его последним шансом, и он, казалось, вцепился в него обеими руками. Эндрю Смит в школе был звездным учеником, пока его оценки не начали ухудшаться. Когда однажды его попросили остаться после уроков, чтобы обсудить причину, он жутко перепугался. Он сказал своему учителю, что должен идти на работу. Озадаченный, тот вызвал полицию, которая нашла в рюкзаке мальчика героин. Его отец использовал его как наркокурьера. Оба его родителя бежали в Испанию, где, видимо, и поселились. Каждый год они присылали Службе по делам детей открытку на день рождения сына и немного денег. Открытки для Эндрю были без обратного адреса, несколько последних все еще были в досье. У Скотта Джонстона, вероятно, была самая распространенная причина, по которой его забрали из дома. Его мать была жертвой домашнего насилия, которая отказалась уходить от партнера. По не был удивлен. Это случается чаще, чем можно себе представить. Несмотря на последствия, некоторые женщины считают невозможным покинуть своих обидчиков. Когда Служба по делам детей сообщила, что дом для юного Скотта опасен и что она должна сделать выбор: ее партнер или ее ребенок, – она выбрала партнера. Социальный работник пытался найти родного отца мальчика, но безуспешно. Скотт попал в систему и никогда больше ее не покидал. По сделал заметку о его отце. Он заставит Рида найти его позже. До сих пор он был единственным человеком, у которого был хотя бы намек на мотив. И наконец, Мэтью Мэлоун. Пожалуй, самый печальный случай из всех, потому что он был из счастливой, благопристойной семьи в Брайтоне. Его мать умерла, когда он был маленьким, и, в подтверждение хрупкости семейного союза, его отец связался с героиновой наркоманкой из Заира. Меньше чем через месяц они сбежали из Брайтона из-за ее долгов по наркотикам и переехали в Камбрию. Месяц спустя женщина обвинила Мэтью в колдовстве. Его отец, который к тому времени имел собственную зависимость на восемьдесят фунтов в день, либо не обращал на это внимания, либо был рад такому случаю. Женщина была одержима идеей избавления мальчика от демонов и считала, что лучший способ – изгнать их через боль. Мэтью привязали к креслу с жесткой спинкой, и она тушила сигареты о его руки и торс. Мэтью, к его чести, это так не оставил. Как только он смог вырваться, он прибежал в полицейский участок Уоркингтона. Его отца посадили на четыре года за то, что он такое допустил. Он отбыл два и, согласно материалам дела, умер от передозировки в день освобождения – типичная история наркоманов, недооценивших силу «уличного» героина по сравнению с «тюремным». Женщина получила девять лет за намеренное нанесение тяжких телесных повреждений, но умерла в течение первого года в тюрьме – в результате того же дерьма с головой. На этот раз, однако, на месте восьмилетнего мальчика оказалась ее сокамерница, психопатка из Глазго весом в девяносто пять килограммов, которую та посчитала ведьмой. Шотландка, мотавшая пожизненное за убийство мужа, била свою обвинительницу головой о край тюремного унитаза, пока ее череп не приобрел консистенцию перезрелого банана. По удовлетворенно хмыкнул. Он просмотрел записи за несколько лет – от разных социальных работников, судей по семейным делам и опекунов. Мальчикам не досталось ни шанса на нормальную жизнь. Помимо отца Скотта Джонстона, было мало доказательств того, что кто-либо из семей ребят станет искать мести. Они были либо мертвы, либо в тюрьме, либо им было насрать. Была одна фотография четырех мальчишек вместе. Похоже, ее сняли с помощью мгновенной камеры. На ней внизу была широкая белая полоса – часть, за которую ее держат пальцами, пока машут карточкой в воздухе, ожидая, когда она высохнет. Фотография была плохого качества и, видимо, сделана, когда воспитанники «Семи сосен» гуляли где-то на пляже. Мальчишки улыбались на солнце. Погода была просто потрясающая. Смит держал в руках футбольный мяч. Они выглядели счастливыми. Несмотря на качество старого фото, По видел шрамы от сигарет на руках и груди Мэлоуна. Он осторожно положил фотографию на стол. Его глаза наполнились влагой, и он вытер их, пока не навернулись слезы. – Почему никого из них не отдали на воспитание? – спросил он. – Я знаю, что у Хилтона были проблемы с поведением, но остальные трое, похоже, расцвели в «Семи соснах». Не потому ли, что они не хотели расставаться? Джексон покачала головой. – Помимо Майкла – у которого, как вы сказали, были глубоко укоренившиеся психологические проблемы, с которыми он так и не справился, – они все попали к нам слишком поздно, а в то время было практически невозможно пристроить мальчишек такого возраста. Они сдружились, потому что их не усыновили, – объяснила она. – Это стало для них знаком почета, вроде «мы никому не нравимся, и нам плевать». Это был удручающий ответ, и По вернулся к досье. Когда он закончил беглый просмотр, то отложил папки. Ему нужно было глотнуть свежего воздуха, прежде чем приступить к более глубокому изучению. Флинн, уже читавшая похожие ужасы о разных детях, последовала за ним. Джексон присоединилась к ним спустя пару мгновений. Она зажгла сигарету и глубоко втянула яд в легкие. – Как вы терпите это дерьмо изо дня в день? – спросил По. Она пожала плечами. – Если не я, то кто? Это был своего рода ответ. Дальнейшего разговора не последовало. Джексон зажгла еще одну сигарету от той, что уже выкурила. Через пять минут они вернулись внутрь. По вновь открыл папки в решимости что-нибудь найти. Телефон Флинн зазвонил. Она показала По номер абонента. Это был Гэмбл. – Сэр? Ее лица помрачнело, пока она слушала. – Дерьмо, – наконец пробормотала она. – В этом никаких сомнений? Она нахмурилась еще сильней, прежде чем повесить трубку. По поднял брови. – Дочь Хилари Свифт только что приземлилась. Она подтвердила, что ее мать была в Австралии, когда Клемент Оуэнс был убит в Кокермуте. По почувствовал, как ускоряется его пульс. – Итак, мы ищем кого-то еще… Глава 46 В тот же день Гэмбл созвал экстренное совещание, и, поскольку в досье детей из «Семи сосен» ничего не было найдено, они вернулись в «Шап-Уэллс». Джексон все для них скопировала, и По пообещал отвезти папки домой, чтобы перечитать все по новой. Иногда его мозгу требовалась более спокойная обстановка. Брэдшоу не валяла дурака, пока их не было. Она обложилась кипами бумаг. Ей требовался хороший вайфай отеля, поэтому садовая комната, несмотря на все ее недостатки, снова превратилась в их импровизированный штаб. Там царил такой же беспорядок, что и в мыслях По. Брэдшоу с тревогой подняла голову. – Инспектор Стефани Флинн, я думаю, что потратила все наши деньги на цветную печать. – Не беспокойся об этом, Тилли, бюджет на мне… – Флинн уставилась на ворохи документов. – Э… сколько именно листов ты напечатала? – Восемьсот четыре, – ответила та. Флинн выглядела обеспокоенной. Брэдшоу углубила себе могилу: – Отелю пришлось дважды посылать за новыми чернилами. – Это окупится, если мы что-нибудь найдем, босс, – сказал По. – Теперь мы знаем, что есть еще один игрок, АРНЗ может стать для нас отличным шансом. В отличие от полиции Камбрии, Национальное агентство по борьбе с преступностью имело прямой доступ к базе данных Автоматического распознавания номерных знаков. АРНЗ[35] – это правоохранительная система, которая считывает, проверяет и регистрирует каждое транспортное средство, заснятое на одну из восьми тысяч стационарных и мобильных камер в Великобритании. В стране более сорока пяти миллионов машин. Камеры АРНЗ делают около 26 миллионов фотографий в день, и поскольку Национальный центр данных АРНЗ, или НЦДА, хранит каждое изображение в течение двух лет, то в его архивах в каждый момент хранится более семнадцати миллиардов фотографий. По знал, что Гэмбл запросил мобильные камеры АРНЗ на вероятных маршрутах к некоторым из наиболее заметных каменных кругов, но потерпел неудачу. – Что у тебя для нас, Тилли? – спросил По. Брэдшоу, все еще неуверенная, влипла она или нет, нервно кашлянула и сказала: – После того как я загрузила данные с нужных мне камер АРНЗ, я пропустила их через программу, над которой работала пару месяцев в свободное время. На мой взгляд, это хаотическая системная проблема, так что я адаптировала модель Курамото для оценки порядка синхронизации. Она смотрела на них так, словно у них был шанс хоть что-то понять. – Тилли, нам, пожалуйста, сразу версию для чайников, – добродушно попросил По. – Хорошо, по сути, По, при правильных условиях хаос самопроизвольно превращается в систему с временным интервалом. Флинн и По продолжали тупо на нее смотреть. – Я переопределила параметры, – вздохнула она. Никто из них не ответил. – Вы меня точно не разыгрываете? – произнесла Брэдшоу, тряхнув головой. – Боже, до вас двоих все еще не дошло? – Эм-м? – выдавил По. – Я запустила программу и получила для вас список регистрационных номеров автомобилей. – Ах, список. Что же ты сразу так не сказала? Брэдшоу показала ему язык, а потом подтянула к себе стопку бумаг. – Я сосредоточилась на перемещениях, которые должен был совершать Сжигатель. Перемещение с места похищения на место содержания, затем с места содержания – на место преступления. По кивнул. Такое объяснение он мог понять. – Мы знаем, когда и где были убиты четыре жертвы, и я сопоставила это с камерами, ближайшими к их домам. В этом был смысл. Брэдшоу пыталась отследить транспорт, который проезжали мимо камер, ближайших к местам убийства, и мимо камер возле вероятных мест похищения. – У нас пять жертв, – напомнила ей Флинн. – Это так, инспектор Стефани Флинн, но для аналитических целей человек в гробу Квентина Кармайкла – посторонний. Мы не знаем, когда его положили в гроб, а также где и когда он был убит.