Скопление неприятностей
Часть 80 из 85 Информация о книге
У них получилось все задуманное. Импакто «Джеральд Фучик» коршуном обрушился на стоящий в засаде доминатор, и, прежде чем терданы опомнились, галаниты сбросили на тяжелый крейсер шесть бомб: три бронебойные и три зажигательные – весь свой запас. Бомбы ударили в «сигару» сверху и, взорвавшись, уничтожили семь из двенадцати баллонов с гелием, надежно положив доминатор на землю. Импакто «Гарри Тручик» выполнил свою задачу с той же эффективностью и по той же схеме: пришел сверху, резко и очень быстро снизился, открыл орудийный огонь по рулям, не позволив стоявшему на лабораторном поле крейсеру взлететь, сбросил бомбы, разворотив больше половины баллонов, и принялся беспощадно расстреливать казармы охраны. Однако пулеметчики и артиллеристы «Гарри Тручика» стреляли осторожно, не трогая основное здание и «южный коридор» – сектор, через который на территорию Лаборатории прорвался отряд Ставчика. /// – Это ваши фокусы? – спросил Аристотель, услышав разрывы бомб и снарядов. – Зачем мне тогда приходить к тебе? – удивился адиген. – Ну… – ответа на этот простой вопрос у маршала не нашлось. – Продолжай думать, но при этом делай дела, – распорядился Помпилио, уверенно направляясь к двери кабинета и на ходу вынимая из наплечной кобуры «Улыбчивого Ре». – Откуда у вас револьвер? – изумился Грау. – Это бамбада. – Почему ее не отобрали? – Аристотель давно привык, что вооруженных людей к нему не подпускали, и опешил, увидев у опасного гостя револьвер. – Вас не обыскивали? – Кому бы я позволил к себе прикоснуться? – дер Даген Тур покосился на маршала. – Или к жене?.. – Э-э… но… – Грау не находился с ответом. – Приготовься отдавать приказы, – велел Помпилио. – Какие приказы? – Если галаниты добрались до Лаборатории, вполне возможно, они доберутся и сюда. – Если галаниты действительно решились напасть на Лабораторию, их ожидает неприятный сюрприз. – Ты говоришь о доминаторе? – Вы о нем знаете? – Уверен, не только я. Аристотель хотел продолжить расспросы, но они как раз вошли в гостиную, а продолжать разговор при женщинах маршал не стал. – Я слышала взрывы, – Валерия поднялась с кресла, сделала шаг и посмотрела на мужа. А потом – на Помпилио. – Галаниты атакуют Лабораторию, – выдохнул Грау. Дер Даген Тур деликатно промолчал, позволив хозяину дома ввести супругу в курс дела. – Мы справимся? – Уже не знаю. Кира, которая поднялась одновременно с Валерией, вопросительно посмотрела на мужа. – Судя по звукам, они одновременно атаковали и доминатор, и Лабораторию, – ответил дер Даген Тур, бросив быстрый взгляд на двух вошедших в гостиную солдат. По всей видимости, им было приказано изображать телохранителей. – А значит, галаниты привели не менее трех кораблей. – Настоящая военная операция, – обронила рыжая как будто просто так. Но терданы услышали. – Ты сказал, не менее трех, – нахмурилась Валерия. – Где же третий? – Полагаю… – в следующий миг совсем рядом загрохотали пулеметы, и Помпилио улыбнулся: – … здесь. – Проклятье! – Аристотель шагнул к ближайшему окну. – Прикажи немедленно привести детей, – произнес дер Даген Тур, глядя Валерии в глаза. – Здесь сплошные окна, – хозяйка нервно кивнула на панорамное остекление. – Они не станут стрелять по дому ни с земли, ни с воздуха, – спокойно ответил Помпилио. – Почему? – Чтобы не задеть тебя. – Тогда как они до нас доберутся? – Сбросят десант. /// «Медуза Ло» открыла огонь одновременно с остальными галанитскими цеппелями, но не столь сокрушительный: пулеметчики вели прицельную стрельбу по солдатам, уничтожили самолет и две стоявшие во дворе машины, после чего перенесли огонь на подсобные строения. Виллу не трогали. Как предсказал Помпилио, Арбедалочик строго-настрого запретил обстреливать дом, опасаясь случайно задеть Валерию или ее родных. И по большому счету пулеметчики «Медузы» не столько уничтожали терданов, сколько прикрывали парашютистов. Абедалоф, Орнелла, Колотушка, Толстый, Кузнец и десяток цепарей из команды «Медузы» бодро покинули судно, а оказавшись на земле, бросились к дому, желая как можно скорее добраться до Валерии. /// – Полтора километра, – сообщил егерь, разглядывая показания дальномера. – Тысяча четыреста восемьдесят восемь метров. – Идеальная дистанция, если верить Мерсе, – пробормотал Аксель, разглядывая борт галанитского импакто. – Прицел? – Выставлен на дистанцию полтора километра, – доложил второй егерь, который отвечал за ракеты. – Поджигай. Придуманное Бедокуром и Мерсой оружие особой сложностью не отличалось, во всяком случае, пока. Оно представляло собой металлические трубы с небольшими треугольными крылышками – их предназначение от понимания Акселя ускользало, – внутри которых помещалось два заряда. Один – чтобы долететь до цели, второй – боевой. При этом первый заряд приводился в действие банальным поджиганием шнура. Всего у группы было четыре ракеты. Их по очереди поставили на направляющие и запустили в бок импакто. Замерли, ожидая результата, и обменялись понимающими взглядами, увидев четыре алых цветка, не обещавших галанитам ничего хорошего. /// – Мы горим! – Спасите! – Мы горим! Судя по всему, в радиорубке «Фучика» заперлось несколько человек, которые то ли не могли ее покинуть, то ли боялись, и они не нашли ничего лучшего, чем звать на помощь, наполняя эфир истерическими воплями. – Мы горим! – Что?! – взревел капитан Шичик, прибежавший к радисту, едва услышав странные выкрики. – Мы подбиты! – Спасите! – Проклятье! – выругался Шичик. – Как это произошло? – Нас обстреляли! – На борту пожар! – Огонь быстро распространяется… Мы идем на посадку… – Дверь плавится!