След преступления
Часть 11 из 33 Информация о книге
Не смотря на все это, двигался он быстро. Кэри едва успела натянуть шланг и зацепить его левую ногу, когда он начал спускаться по ступенькам. Эрнандез потерял равновесие, накренился вперед, плюхнулся на живот и сполз вниз. Кэри оббежала крыльцо и прицелилась ему в голову. «Лежать», – приказала она. Эрнандез мельком взглянул на нее и, не мешкая ни секунды, развернулся и ринулся обратно в дом. Кэри хотелось просто застрелить его, но она понимала, что если Джессика не в доме, а где-то еще, то им понадобятся его показания. Вместо этого она побежала в дом следом за ним – в исключительных обстоятельствах ордер был не нужен. Оказавшись внутри, Кэри сразу поняла, что преимущество не на ее стороне, даже не смотря на оружие. Снаружи вставало солнце, но в доме было еще темно, и она не знала, где что расположено. Она остановилась и заморгала, чтобы глаза привыкли к полумраку, прислушиваясь. Однако, в доме было тихо. Эрнандез был шагов на десять впереди, когда она вошла, а значит, он был где-то рядом – либо прятался, либо выбирал момент для атаки. Кэри стояла посреди кухни. В нише справа от нее был стол, а слева – холодильник, плита и микроволновка. Помимо задней двери, из кухни было еще два выхода: один открывался в просторную гостиную прямо перед Кэри, а второй, слева от холодильника, вел в коридор, где, должно быть, располагались спальни. Он не мог пойти туда – он бы не успел скрыться из виду, когда я вошла. Она услышала, как снаружи кричал Рэй – он угрожал выбить дверь. Кастильо не было слышно, и Кэри предположила, что та пошла в обход, чтобы тоже войти в дом сзади. Она не знала, слышали ли они ее приказ Эрнандезу и понимали ли, что она уже в доме. Конечно, они оба скоро придут за ней, но как скоро? А если Эрнандез был вооружен, они шли в ловушку, так же, как и она. Убежденная, что Эрнандез в большой комнате, Кэри прижалась к стене у входа и затаила дыхание, ожидая услышать скрип половицы или тяжелое сопение. Ей показалось, что за стеной раздался какой-то хрип, но она не была в этом уверена. Придвинувшись на шаг дверному проему, она решила, что лучшим вариантом будет вкатиться в комнату и целиться в стену, за которой, как она думала, прятался противник. Она дала себе секунду, чтобы собраться с духом, и уже приготовилась к кувырку, когда услышала шум у себя за спиной. Резко развернувшись вокруг своей оси, она увидела, как Эрнандез прыгает прямо на нее. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ За долю секунды до столкновения Кэри напомнила себе не паниковать. Она увидела, что руки нападающего пусты, поэтому не сдержала порыв выстрелить. Вместо этого она выставила пистолет вперед, так что рукоять оказалась у Эрнандеза перед лицом. Приклад впечатался ему прямо в переносицу, но это не остановило его грузное тело, по инерции летящее вперед. Он врезался в Кэри, и они вместе повалились на пол гостиной. При падении Кэри выпустила пистолет, чтобы руками смягчить приземление. К счастью, пол в гостиной Эрнандеза был покрыт ковром, а основная часть его веса пришлась на нижнюю половину ее тела, так что она смогла выставить локти назад и уберечь голову от удара. Не думая о возможных травмах, Кэри оценила ситуацию. Мужчина рухнул на ее ноги и живот. Он был оглушен ударом приклада и дезориентирован после падения. Его руки цеплялись за Кэри, но смогла высвободить правую ногу и со всей силы двинуть коленом в его левое плечо. Хватка Эрнандеза мгновенно ослабла, и она смогла выбраться из-под его туши. Поднявшись на четвереньки, она тут же дотянулась до своего пистолета, лежавшего в опасной близости от руки мужчины, и как раз в этот момент Рэю удалось выбить входную дверь. Еще через несколько секунд Джейми тоже оказалась в гостиной, пройдя через задний ход. «Ты в порядке?» – спросил Рэй, обеспокоенно глядя на напарницу. Кэри дала себе секунду, чтобы понять, как она: потрясла руками, повращала плечами – все было цело. Нижняя часть тела, принявшая на себя удар, тоже, казалось, чувствовала себя нормально. «В порядке», – ответила она наконец и обернулась на Эрнандеза. «А вот насчет него я не уверена. Как ты, Энрике? Как плечо? Голова не болит?» Энрике, все еще оглушенный, простонал что-то невнятное. «Я надену на него наручники», – сказала Кастильо. «А ты, Кэри, отдышись». Но не успела Кэри отдышаться, как ей на глаза попалась панель, выпирающая из стены гостиной. С одной стороны, у нее были петли, и она открывалась, как дверь, создавая узкий проход между гостиной и коридором. Эрнандез, должно быть, прокрался туда и обошел Кэри со спины, пока ее внимание было сосредоточено на комнате. У панели была еще одна особенность – она оказалась полой внутри. Кэри включила фонарик на телефоне и посветила в проем. Вся стена между коридором и гостиной была не монолитной, а полой, и между двумя ее половинками оставался зазор сантиметров в сорок. Кэри легко проскользнула туда, хотя для Эрнандеза это должно было быть непростой задачей. Можно ли спрятать кого-то в этой стене? «Я кое-что нашла», – крикнула она коллегам. Рэй тоже показался в проходе. «Что там?» – спросил он. «Для меня тут слишком узко». Она хотела подколоть его тем, что Эрнандез, похоже, туда помещался, но решила, что это будет неуместно, и сдержалась. «Чем дальше, тем шире проход», – отозвалась она, как вдруг неожиданно оказалась в маленькой комнатушке размером с кладовку, освещенной единственной лампой, стоявшей в углу на полу. Самым интересным в этой комнате были стены. Они были увешаны десятками фотографий ничего не подозревающих женщин разной степени обнаженности. Некоторые снимки были сделаны через жалюзи, другие – сквозь стекло, но большая часть – через открытые окна. На нескольких Кэри узнала Кэролин Рейни. Очевидно, ни одна из женщин не догадывалась, что ее снимают. На секунду Кэри решила, будто они взяли нужного парня. Однако, присмотревшись получше, она испустила вздох разочарования. Сделав несколько фото стен на свой телефон, она протиснулась обратно в проход и вернулась в гостиную. «Что ты нашла?» – с надеждой спросил Рэй. «Подожди минутку», – попросила Кэри и подошла к дивану, где Кастильо стерегла Эрнандеза. «Ты зачитала ему права?» – спросила она офицера. Кастильо кивнула. Кэри смерила взглядом жалкого мужчину, с ног до головы покрытого потом, не смотря на холод и отсутствие на нем нормальной одежды. «Как думаешь, почему мы здесь?» – спросила она его. «Из-за того, что я сделал?» – вопросительно сказал он. У него был сильный, но разборчивый акцент. «А что ты сделал?» – не отступала Кэри. «Украл девочку». «Какую девочку?» «С Плайя. У ее матери темные волосы. Рейни». «Ты признаешься в похищении?» – спросила Кастильо, не в силах сдержаться. Но это был не ее допрос, и Кэри метнула в нее гневный взгляд. «Да, да. Я украл девочку», – сказал Эрнандез с ноткой самодовольства. «И где она?» – спросила Кэри, пристально глядя ему в глаза. «Не могу сказать. Скажу при одном условии». «Что за условие?» – настороженно спросила Кэри. Все это казалось ей фарсом. «Я хочу поговорить с женой». «Ты хочешь сказать, с бывшей женой», – вмешался Рэй. «Твой начальник сказал, что она тебя бросила, потому что ты подглядывал в окна за другими женщинами». «Мы разошлись на время», – упрямствовал Эрнандез. «Это не ваше дело. Если хотите увидеть девчонку живой, устройте мне встречу с женой. Пусть она придет меня навестить». Кэри жестом приказала Кастильо присматривать за ним, а сама увела Рэя на кухню. «Тебе это кажется правдоподобным?» – спросила она. «Он не похож на парня, способного провернуть похищение и вчерашний сценарий в парке». «Не похож», – признал Рэй. «Но люди могут удивлять. Может, он прикидывается. В любом случае, у нас есть его признание, это нельзя игнорировать». «Рэй, я на девяносто пять процентов уверена, что он признался, только чтобы оказаться в одной комнате с бывшей женой. Он явно извращенец. И, вероятно, с головой у него не все в порядке. Но похитителя я в нем не вижу». «И что теперь? Что было в том проходе?» «Фотографии. Куча фотографий голых и почти голых женщин». «Но это же отлично», – сказал Рэй. «То есть, ничего хорошего, но это железная улика, верно?» «Не думаю», – протянула Кэри, доставая телефон и показывая ему фото. «Почему нет?» – спросил он. «Потому что на всех снимках – женщины. Взрослые женщины. Там вряд ли есть кто-то младше двадцати пяти. У него в кладовке не бордель, а склад любительских картинок для мастурбации». Она дала телефон Рэю, и тот молча пролистал фото, переваривая информацию. Он собирался ответить, когда его мобильный зазвонил. «Это Хиллман», – сообщил он и принял вызов. Через двадцать секунд он сказал в трубку: «Есть, сэр», – и закончил звонок. «Что там?» – спросила Кэри. «Едем к Рейни. Они только что получили новую посылку». «И?» – подтолкнула его Кэри, понимая по тону, что он что-то недоговаривает. Рэй тяжело вздохнул и ответил. «Вдобавок к еще одному письму в конверте лежал лоскут одежды, в которую Джессика была вчера одета. На нем кровь». ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ