Стеклянные дети
Часть 3 из 6 Информация о книге
– Я ещё ничего такого не сказала! – громко объявила она. – Не сказала и не скажешь, – отозвалась библиотекарша. – Девочка наверняка отлично себя чувствует в этом доме, и твои сказки ей точно не нужны. – Сказки, – фыркнула старуха. – Скорее слухи, столь же правдивые, как то, что я сейчас стою здесь. «О чём это они?» – подумала Билли и прижала книжку к груди. – С нашим домом что‐то не так? – спросила она, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более беспечно. Ей это не удалось: голос дрогнул и вообще вышел больше похожим на шёпот. – Ну что ты, – сказала библиотекарша. – Просто Элла вечно выдумывает. Билли хотела спросить, что такого выдумывает Элла, но не стала. Что‐то удержало её любопытство – она словно испугалась того, что может услышать. – Ничего я не выдумываю, – огрызнулась старуха. – Не волнуйтесь, больше я не стану вам надоедать. И она скрылась – только юбка прошуршала. – Подожди пока здесь, милая. Вдруг она стоит на улице – дожидается, когда ты выйдешь, – предложила библиотекарша. Билли не могла избавиться от чувства, что старуха хотела сказать ей что‐то важное. – А про какую чепуху вы говорили? – осторожно спросила она. – Да не забивай ты себе голову. Вечно Элла болтает бог знает что. В вашем доме последние несколько лет жили разные семьи, и это, кажется, не даёт Элле покоя. Билли осталась стоять у стола выдачи, прижимая свою книжку к груди. Что же всё‐таки хотела рассказать ей Элла? И почему их адрес настолько известен, что и библиотекарша, и пожилая дама его знают? – Мне пора домой, – пробормотала она. Сама не зная почему, Билли почти выбежала из библиотеки и кинулась к своему велосипеду. Никакой старухи на улице не было. Отстёгивая велосипед, Билли уронила ключ раза два, не меньше. Что‐то с домом было не так. Как Билли и казалось всё это время. Глава пятая – Не хочешь как‐нибудь позвать приятелей? – спросила мама через несколько дней, когда они обе валялись на пляже. – Ты видишься с друзьями, только когда мы бываем в Кристианстаде. Билли и сама об этом думала. И правда пора уже. Приятели, оставшиеся в городе, то и дело спрашивали, можно ли им навестить её. – Может, Симону позвать? – Хорошая мысль, – откликнулась мама. Она посмотрела на Билли через солнечные очки и толкнула её в бок: – Не этого парня мы видели, когда купались тут в первый вечер? Мама кивнула на темноволосого парня, сидевшего на песке поодаль. Билли сразу его узнала. Незнакомец был в тех же красных шортах и, кажется, снова без подстилки. – Вот что он сидит там и смотрит? – Билли сама услышала, какой у неё кислый голос. – Может, ему скучно. Иди поговори с ним немножко. Вечно мама предложит какую‐нибудь ерунду! «Иди поговори с ним». Ну кто так делает вообще? – Вот уж спасибо, – буркнула Билли. – Пойдёшь купаться? – Мама поднялась и отряхнула ноги от песка. – Вода холодная. – И Билли уставилась в книжку. – Ну, как хочешь. – Мама сняла очки. – Пригляди, пожалуйста, за моими вещами. – И она побежала к воде. Билли осталась сидеть на подстилке, с книжкой на коленях. Той самой книжкой, которую она взяла в библиотеке, когда там объявилась старуха по имени Элла. Любопытство Билли так никуда и не делось. Она пыталась поговорить об услышанном с мамой, но та сказала только, чтобы Билли не забивала голову всякой чепухой. Но с чего мама так уверена, что всё это чепуха? Билли и правда хотелось знать, что собиралась рассказать старуха. Только вот как её теперь найти… Билли тогда показалось, что женщина часто ходит в библиотеку. И если Билли немного повезёт, то, когда она в следующий раз приедет туда, старуха окажется там. На солнце наползла тучка, и Билли стало холодно. Мама права, надо позвать кого‐нибудь из ребят. Билли надо было с кем‐то поговорить – с кем‐то, кто её выслушает. Она украдкой покосилась на парня в красных шортах. Он в ответ глянул на неё и улыбнулся. Билли моментально уткнулась в книжку. Чего это он? Через минуту Билли не удержалась и снова взглянула в сторону парня. Но он уже исчез. Автобус из Кристианстада остановился наконец возле водонапорной башни. Симона обрадовалась, когда Билли пригласила её в Охус. Она решила приехать в тот же день – и приехала. От радости у Билли потеплело на душе. И почему она никого не позвала сюда раньше? Водитель помог Симоне достать из багажного отделения велосипед и на прощание попросил не гонять сломя голову. Хихикая, Билли с Симоной застегнули шлемы. Пока они одолевали короткий отрезок от автобусной остановки до Спаррисвэген, Билли показывала, что здесь есть по дороге: старую обувную фабрику (где, как рассказывала мама, они с братом как‐то стащили деревянные башмаки), а потом море. – Я бы тоже хотела переехать, – сказала Симона. – Ужасно хочется чего‐то нового. Когда они прикатили к дому, на участке пахло огнём – мама поставила гриль возле веранды. Она жизнерадостно подмигнула девочкам, когда те пронеслись мимо. На маме был синий фартук, который всегда надевал папа, когда что‐то жарил, а солнечные очки она сдвинула на волосы, как ободок. Билли всегда хотелось иметь такие же чудесные кудрявые волосы, как у мамы, но ей достались отцовские – прямые, светлые. – Как тут здорово! И какие старые штуки! – сказала Симона, когда Билли показывала ей дом. – Это не наши вещи, – объяснила Билли. – Те, кто жил тут до нас, оставили кучу всего. – Почему? Рыжие волосы Симоны нимбом стояли вокруг её головы. – Идём. – Билли взяла подругу за руку. – Я покажу тебе мою комнату. – И она потянула Симону вверх по лестнице. – Класс! – Симона огляделась. – И косой потолок! Мне всегда такой хотелось. Она присела на кровать. Билли заметила, что подруга смотрит на книжные полки. – Это твои книги? – спросила Симона. – Нет, мои всё ещё в городе. Это книги той, которая жила здесь до меня. Билли запнулась. Она снова сказала «той». Словно точно знала, что раньше тут жила девочка. А вдруг это не так? Она просто предположила, что это комната девочки. Симона подошла к стеллажу. – Красивые, но старые. – Она провела пальцами по корешкам. Билли тоже так думала. Она уже полистала некоторые книги и решила, что они детские, но все они оказались ей незнакомы. – Прежние хозяева остались в Охусе или уехали? – Симона взяла книжку с полки. – Никто не знает, куда они делись. – Билли понизила голос, чтобы мама не услышала. Симона поставила книгу на место. – Не могли же они провалиться сквозь землю, – заметила она. Билли сглотнула. – Похоже, что провалились. – Поколебавшись, она добавила: – Мне кажется, с этим домом что‐то не так. Прежние хозяева как будто не захотели здесь жить. Охус купался в вечернем свете. Билли с Симоной сели на велосипеды и отправились в порт. Мама сказала, что хочет посмотреть телевизор, и дала им денег на мороженое. Хрустя гравием, Билли с Симоной свернули в проход между домами. Они проехали мимо парка, куда мама, по её словам, ходила в молодости на дискотеки, а потом мимо старого велосипедного магазина «Смелый наездник», где папа купил Билли её первый велосипед. Оставив велосипеды у старой стойки, девочки поднялись на борт корабля «Пломбир». Денег хватило на два больших рожка – два шарика мороженого со взбитыми сливками. Симона нашла столик возле поручней и с сосредоточенным видом принялась лизать мороженое. – Значит, по‐твоему, в доме есть привидения? Билли тоже лизала мороженое. – Нет, – сказала она. – Не привидения. Потому что привидений там не было. Или были? – А как же тот отпечаток, про который ты рассказывала? – спросила Симона. – Как он туда попал, вас же не было дома? – Не знаю. И тут Билли заметила парня в красных шортах – того, что сидел на пляже. Он стоял на набережной и смотрел на них. Билли стало ясно, что в этот раз он их в покое не оставит. Глава шестая