Суженая
Часть 32 из 51 Информация о книге
— Милена, только полная дурочка стала бы доверять такому человеку, как твой отец, — мягко заметил Лиам, осторожно пытаясь разжать мои пальцы — оказывается, пока я рассказывала про отца, я вцепилась в подол пеньюара, зажав тонкую ткань в кулак. — Я намного дольше, чем ты прожил на этом свете, и нисколько тебя не осуждаю. Отец проигрывал последние деньги, жених… что там сынок графа делал? — Лиам вопросительно приподнял бровь. — Наверняка и шагу не мог ступить без одобрения отца и матери — а потому, тоже не мог быть тебе опорой. — Всё так, — опустив голову вниз, тихо призналась я. — Джордж никогда не перечил родителям и учил меня также во всём полагаться на их мнение. — Которое тебе не всегда нравилось, — улыбнулся Лиам, приподнимая меня за подбородок — так, чтобы посмотреть мне в глаза. — Милена, в том, что тебя окружали одни слизняки и слабаки нет никакой твоей вины. — Если все вокруг кажутся плохими, то причину скорее всего надо искать куда ближе. — Не правда, — покачал головой МакГрегор и участливо спросил- А с сестрами почему не ладилось? Мне показалось, что вы дружны — хотя при этом не слишком близки. В его черном теплом взгляде по- прежнему плескалось бесконечное терпение. И я честно рассказала: — Леди Джейн, которая помогала отцу с нашим воспитанием по приказу графа. приходится графу и первой жене отца, какой — то родственницей. Она много лет была дуэньей леди Иветт, пока та не вышла замуж за моего отца. — Значит, она сначала воспитывала леди Иветт, а затем тебя с сестрами, — понимающе кивнул Лиам. — Эта леди… она так и не смогла просить твоего отца за то, что он женился второй раз? — Если бы дело было только в этом, — горько посетовала я. — Если бы мама оказалась дочерью высокородного лорда, богатого господина или просто влиятельного вельможи. Но нет — моя мама была лишь безродной чужачкой, посмевшей занять место её любимой Иветт. Подняв взгляд на МакГрегора, я поспешила пояснить: — Я не жалуюсь, у меня на самом деле было не плохое детство, просто… — просто слишком одинокое, — кивнул Лиам. — Дети, как правило, слушаются взрослых — особенно, когда им это выгодно, и любят, как маленькие оборотни, сбиваться в стаи. Когда вы в итоге подружились, между вами была уже большая пропасть, не так ли? — Да, — поспешила согласиться я. — То есть, нет… То есть… Понимаешь, мы просто жили в разных мирах. Граф и графиня часто забирали Хоуп и Мегги на разные балы и приемы; их, как родных племянниц, баловали. в конце — концов сестричкам — наследницам своей матери, не стоило бояться нищеты и работать до упаду, чтобы сохранить хотя бы остатки нашего состояния. Я покачала головой. — Когда я, бывало, просила Мегги помочь мне с чем — нибудь по хозяйству — она могла согласиться — а в нужный день резко сорваться в город за новым романом, позабыв о моей просьбе. Тяжело вздохнув, я призналась. — Пустые жалобы не делают мне чести, прости меня. Но так уж вышло… пожалуй, в замке я безоговорочно могла доверять только слугам. Ну и Арвеле, конечно. Знаешь, она как — то сказала, что оказалась в наших краях из — за моей мамы. Она во многом заменила мне её, став моей учительницей, наставницей и старшей подругой. Только ей многие годы я безоговорочно доверяла, зная, что она никогда меня не предаст. Заметив на лице МакГрегора странное выражение, я поспешила добавить: — Не такую жену, ты, наверное, ожидал получить, отправляясь в наши земли. Я вовсе не утончённая леди из гостиной богатого дома, а нищая бесприданница, всю жизнь якшавшаяся со слугами и крестьянами. Покачав головой, Лиам улыбнулся. Черные внимательные глаза его сейчас источали только теплоту — без единого проблеска разочарования. — Как я уже сказал, я куда дольше тебя прожил на белом свете. И меня несказанно радует, что такая, какая есть. Губы супруга мягко и нежно опустились на мои губы. — Спасибо, что доверилась мне. Наш второй — куда более нежный и чувствительный поцелуй, чем тот первый, прервала Айлин, постучавшаяся в спальню. — Входи, — велел Лиам, так и не спустив меня со своих колен — хотя и пыталась вырваться. — Тише, — слегка прикусив моё ухо, произнёс МакГрегор. — Милена, в нашем обществе проявления чувств между супругами только поощряются — и никто не будет ожидать от тебя равнинной чопорности. Наоборот, клан будет разочарован, если ты начнёшь избегать моих прикосновений. Я, конечно, кивнула… но снова попыталась вырваться — и снова безуспешно. Лиам хмыкнул, и — о ужас! — на глазах вошедшей в комнату экономки зарылся лицом в мои распущенные волосы. — Праздничный ужин будет подан в семь, — оповестила нас весёлым тоном экономка. — Вождь, если что — то понадобится… — Подготовишь Милену к празднику, — приказал Лиам. — И напомни Мердэг, чтобы держалась от моей супруги подальше. — Но ведь милорд Дункан… — Айлин, я уважаю и ценю Мердэг за всё, что она сделала для Дункана. Но ей придётся принять Милену как хозяйку клана МакГрегоров. Мне очень жаль. Но она знала, на что шла. Поскольку экономка и Лиам разговаривали между собой на языке империи, то и мне не было нужды скрывать своё любопытство. Лиам ведь сам сказал, что их традиции отличаются от наших — вот я и стремилась скорее познакомиться с традициями своего нового народа. Дождавшись, когда Айлин расставив закуски на столике возле камина. покинула комнату, я спросила у мужа: — А что не так с Мердэг? Почему она невзлюбила меня? Лиам тяжело вздохнул. — Мердэг всего лишь доминарэ моего дяди Дункана. Она во всём должна тебе повиноваться и признавать твою власть. Я кивнула, спросив: — А кто такие доминарэ? Это какой — то титул? — Нет, так мы называем неистинных спутниц оборотней. — То есть это жена? — перевела я странное слово на свой язык. — Не совсем, — терпеливо пояснил Лиам. — Мы признаём своими женами только истинную суженую. Но иногда суженые всё не рождаются… или погибают — как в случае моего дяди. Тогда оборотень может взять какую — либо женщину во временные спутницы, и именно их мы называем доминарэ. Мердэг — хорошая женщина, но чернота Дункана уже отравила её. Я на всякий случай кивнула — хотя до конца объяснение супруга я так и не поняла. Лиам тяжело вздохнул — и прижал мою голову к своей груди. — Об этом лучше поговорим как нибудь потом. А сейчас давай- ка перекусим. Оглядев стол, который накрыла Айлин, я сильно удивилась: тут было и вяленое мясо, и запечённое, и какие — то фаршированные яйца, и рыба, и даже несколько видов сыров — настоящий пир, а вовсе не легкий перекус. Я изо всех сил старалась удержаться и не наброситься на деликатесы как последняя голодранка, но… всё было так вкусно, а МакГрегор только и делал, что подкладывал мне новые кусочки в тарелку. Наконец, наевшись, я устало откинулась на резную спинку стула. — Хочешь отдохнуть перед вечерним приемом? — спросил МакГрегор, заинтересованно поглядывая в сторону огромной кровати. — Или можем прогуляться по замку. Вспомнив минувшую ночь, и то, как мы лежали друг рядом с другом, я не знала, куда девать взгляд от неловкости. — Лучше прогуляться, — выдавила я из себя. — Только мне, наверное, надо будет во что — то переодеться? Лиам спокойно кивнул и… тут же выпустил из пальцев тьму, которая почти сразу оплела моё тело, превращаясь в красивое изумрудное платье! И даже туфельки на ногах появились — в цвет к платью. — Прогуляемся, — протянул ко мне руку МакГрегор. — Я покажу тебе замок. — Ты обещал рассказать, почему… — я запнулась, но всё же завершила фразу. — … почему укусил меня в купальнях. Спокойный, мягкий взгляд Лиама сразу стало абсолютно непроницаем. — Я подозревал, что дома тебя могли опаивать зельями. — Что? — нахмурилась я, беспокоясь о том, что он узнал о том подарке, который мне сделала ведунья. Я так и не могла понять. как именно Арвела смогла сварить зелье, которое помогало мне понимать оборотней — но то, что в этом только её заслуга я даже не сомневалась. — Ты что — то почувствовал? Лиам нехотя — словно через силу — кивнул. — Одно не очень хорошее зелье, — медленно произнес он. — Оно хотя и впиталась в твоё тело, но не причинило большого вреда. Я поёжилась. Арвела с самого детства твердила мне не пить зелий из чужих рук, и только её настойки я употребляла безо всякого страха… Я почти споткнулась, вспомнив ту настойку, что приказал мне выпить отец. Тогда, перед самым приездом оборотней. Но, возможно папа сам не знал, какое зелье мне даёт выпить. Возможно… и его обманули. Расспрашивать дальше было не просто страшно — но и больно. Однако я всё же попыталась это сделать:. Что это была за настойка? — Зелье подчинения, — глядя мне в глаза, ответил МакГрегор. — Милена, оно всё равно не подействовало. Миллионы вопросов крутились в моей голове: что это за зелье, почему не подействовало; почему Лиам почувствовал настойку отца и не почувствовал настойку Арвелы — благодаря которой я могу понимать их язык… И так далее, и тому подобное. — Милена, оставь прошлое в прошлом. — Почти приказал МакГрегор. — Сейчас ты живёшь здесь, со мной. И теперь никто не сможет причинить тебе вреда. Глава 14