Суженая
Часть 33 из 51 Информация о книге
Наверное, я никогда не забуду свой первый день в замке МакГрегоров. Ужасное, негостеприимное начало — полное страха продолжение, а затем — самая незабываемая прогулка с мужем по его замку. Лиам неспешно знакомил меня со своим домом, а на деле — знакомился со мной, давая возможность узнать его лучше. Украдкой, стараясь не быть пойманной. я рассматривала мужчину, за которого вышла замуж — необыкновенно высокого статного воина, сурового карателя и вождя горского племени. Его гордое лицо, казалось, было высечено из камня, а взгляд мог убивать и без карающей тьмы — одним лишь пытающим гневом. И всё же… Этот сильный мужчина мягко поддерживал меня за талию — когда я пару разу случайно оступалась на лестницах, он терпеливо и обстоятельно рассказывал мне про устройства замка и улыбался. когда я задавала ему какие- то (наверное, смешные для него) вопросы. А ещё он то и дело ко мне прикасался, своей нежностью излечивая мой страх и недоверие… Позже, вечером, когда замок зажегся праздничными огнями, он вёл меня под руку по главной лестнице вниз — к своему клану, и кажется, даже немного гордился мной. По крайней мере, мне на секунду показалось, что в его черном абсолютно непроницаемом взгляде иногда всё же проступала нежность… и гордость. На том празднике Лиам ещё раз, более обстоятельно, познакомил меня со своими приближёнными, в том числе с единственным своим близким родственником — братом его отца, вождём Дунканом. Почему — то, после всех поневоле подслушанных разговоров о Дункане, я ожидала увидеть старца в летах, а вовсе не огромного воина ростом с Лиама, который, звеня латами, подошёл к нам. Он был ощутимо старше моего мужа — лет, возможно, на десять или даже пятнадцать, с ужасными шрамами по всему лицу и полностью седыми волосами. Но при этом он вовсе не был стариком. — Как Мердэг? — сразу после приветствия, прорычал на языке оборотней Лиам. — Переживает, — пожал плечами Дункан. — Мне очень жаль, — кивнул мой супруг — Но она знает правила: она обязана принять Милену. — А ты знаешь, из — за чего именно она переживает, — почти ощерился в ответ Дункан. — И я полностью с ней согласен. До обряда их тела остаются очень уязвимыми, и даже мы с нашей силой не всегда можем полностью их защитить. Лиам нахмурился — и его взгляд медленно прошёлся по моей фигуре, затянутой в праздничное платье. Впрочем, это был всего лишь один странный момент за целый вечер. В остальном же, мы веселились и праздновали до самой глубокой ночи. И пусть музыка была чуть иная, и танцевали здесь не так, как у нас на равнине — но в целом, праздник в замке оборотней мало чем отличался от праздников, устраиваемых в империи. Впервые за много столетий Лиам казался себе по настоящему живым. От одной только улыбки Милены — он одного её нежного взгляда его волк беззвучно пел, прося человека задрать голову вверх и взвыть к Луне. Лиам, усмехаясь над собственным ребячеством, улыбался — как не улыбался уже много веков, и наслаждался наступающей ночью. Ещё немного — и его суженая превратиться в его жену; а пока он доволен и такой малостью, как её запах и улыбка. Вот Милена, слушая рассказы Айлин, немного поддалась вперед — кажется, его экономка и его молодая жена нашли общий язык. Кивая в такт словам девушки, АЙлин в ответ указала на волынщиков, которые уже готовились заиграть очередную зажигательную мелодию для горячих горских танцев. Наблюдая за своей суженой со стороны, Лиам с улыбкой следил за тем, как она осваивается в клане, как своей доброжелательностью и искренностью, его суженая завоевывает сердца оборотней клана. Да, довольно подумал Лиам. — Из неё выйдет замечательная первая леди клана МакГрегоров. Даже ещё не принятая тьмой окончательно, она уже начала влиять на их стаю, понижая одним своим присутствием чувство агрессии и злобы их зверей. Милена, повернув голову чуть назад, принялась искать его взглядом — и, найдя, широко улыбнулась. — Оказывается, у вас тоже бывают танцы, — задорно заметила девушка, подходя ближе к Лиаму. — Айлин сказала, что вы не придерживаетесь каких — то строгих правил в ваших танцах. — Она не сказала тебе о главном правиле, которое обязательно к исполнению? — приподнял бровь Лиам. На что его суженая, склонив голову на бок, мягко поинтересовалась: — Главном правиле? — Ты обязана крепко обнимать своего супруга. Милена рассмеялась — и её смех звонкими колокольчиками разнесся по всему залу, привлекая к ним внимание всего клана. — Тебе все ещё нравится твой новый дом? — пристально глядя в глаза девушки, поинтересовался Лиам. Его жена по — прежнему улыбалась и даже не пыталась вырваться из его объятий. Не это ли прекрасное начало? — Нравится! Конечно же, нравится, — застенчиво кивнула Милена, чем ещё раз несказанно обрадовала Лиама. МакГрегор понимал, что приручение этой абсолютно невинной девушки только начинается, и им ещё придётся пройти долгий путь прежде чем его жена полностью примет свою долю. Смирится ли она? Сумеет ли принять их правила и традиции? Зверь внутри вождя беспокойно заворочался. полностью соглашаясь с тревогой человека. Волк требовал как можно скорее провести обряд единения — чтобы магия тьмы навсегда влилась в тело его избранницы, дабы навсегда избавиться даже от мысли, что с Миленой может случиться что — то плохое. — Рано, — беззвучно зарычал на своего зверя Лиам- Она должна сначала привыкнуть… Вспоминая прошлое и ту трагедию, которая случилась в замке его дяди много лет назад, Лиам не желал торопить свою суженую. Он будет знакомить Милену с особенностями её новой, замужней жизни, постепенно — шаг за шагом, дабы не испугать её животной стороной их жизни. И следующим шагом в сторону обряда стало знакомство Милены с занавесью тьмы. Дав своей молодой супруге спокойно выспаться пару ночей подряд (в его объятиях, разумеется — Мелена должна была привыкнуть к его прикосновениям), он выбрал самую безлунную ночь в месяце, чтобы показать своей суженой границу, где начинались земли тьмы. Самый лучший вид на занавесь тьмы открывался с северной башни — и именно туда Лиам отвёл свою избранницу, заранее приказав Айлин подготовить для них круглую комнату в качестве спальни. Старая экономка сделала всё безукоризненно, бросив одну из больших шкур горного медведя возле камина — так, что Милена и Лиам могли наслаждаться видом границы с тьмой, сидя на приятном и теплом меху. Удивительное зрелище, — доверчиво прильнув к его телу, прошептала Милена, не открывая взгляда от зеленых всполохов, играющих на небе. — У нас ходит много легенд о том, как выглядит граница наших земель со тьмой… но ни одно книжное описание не сравнится в настоящим видом. — Ни один житель империи не видел этих красок, — заметил Лиам. Отпив из кубка ароматного, терпкого вина, Лиам поднёс его к губам Милены. Жест оборотня сильно смутил девушку, не привычной к подобным вещам. Её смущение тут же отдалось возбужденным рыком волка Лиама, заставляя человека блокировать своего зверя — и дальше делать вид, будто бы ничего необычного не произошло. Согласно его приказу, закуски так же были приготовлены в виде небольших кусочков на один укус — так, чтобы их было легко брать руками и отправлять в рот. Правда, по плану Лиама, именно его руки должны были отправлять закуски в нежный ротик Милены. — У нас говорят, что тьма — это пробудившееся древнее зло, — заметив перед собой возникший кусочек ароматного сыра, Милена сначала подняла взгляд на супруга — но заметив некоторое нетерпение на его лице, потянулась к сыру руками. — Открывай рот, — приказал Лиам — тут же чувствуя, как нежные губки Милены осторожно берут сыр с его рук. — Тьма — вовсе не зло, — довольный произведённым успехом, принялся объяснять Лиам. — Древние манускрипты, записанные много тысячелетий назад — в разное время — и представителями разных рас, рассказывают одну и ту же легенду ‹будто бы в нашем мироздании существует огромное количество миров — и хотя эти миры и существуют одновременно, они находятся в разных местах… ну, если представить себе, время — это дерево, то ветки деревьев будут его мирами. Обыкновенно ветки никогда не соприкасаются друг с другом — и каждый мир живёт по своим, особым, законам. Милена изумлённо посмотрела на своего супруга. — То есть, получается, что тьма пришла к нам из другого мира? — Да, — кивнул Лиам. — Однажды два мира оказавшись совсем рядом, случайно столкнулись — да так и остались пересеченными друг с другом. Вождь оборотней провёл носом по шее девушки. — Тьма только в нашем мире выглядит тьмой — на самом деле, это всего лишь магия чужого нам мира. Их магия не может, не должна существовать в нашем мире — оттого- то она так необычно выглядит. Милена. чуть отстранившись вперед, недоверчиво посмотрела на Лиама. — Но ведь легенды рассказывают о великой войне с тенью, о сражении, на котором люди выступили вместе с оборотнями. — Мы, также, как и обитатели, чужого нам мира не знали о том, что произошло — и каждый из нас считал другого захватчиком, — пояснил МакГрегор. давая Милене снова отпить немного вина. Девушка, захваченная интересным разговором, даже не обратила внимания на то, как легко она сделала второй глоток — но волк внутри Лиама тут же радостно оскалился, приветствуя приручение избранницы. — Но ведь ужасные твари, которые прорываются сквозь занавесь тьмы — это ведь не выдумки и не легенды, — задумчиво проговорила Милена. — Не легенды, — согласился МакГрегор. — Как и война между нашими мирами, как и последнее сражение… — Когда люди и оборотни выстояли вместе, — выпрямив спину кивнула девушка, хорошо знакомая с родовым преданием. МакГрегор задумчиво провёл пальцем по её полным губам. — Не хочу тебя расстраивать, радость моя, но люди очень скоро бежали с поле боя. — Что? — не поверила Милена. — Но как? МакГрегор пожал плечами. — Когда на поле возле занавеси тьмы стали появляться теребрисы — порождение чуждого нам мира, оборотни остались в одиночестве — со своей небольшой тогда магией. Мы готовились умереть за свой мир, за своих родных, за свои горы… и небольшая равнина возле Недоллака должна была стать братской могилой всему миру оборотней. Но когда мы уже были почти повержены. Вслед за теребрисами выступили вперед разумные обитатели чужого мира. — То есть теребрисами кто — то управляет? — не поняла Милена. — Теребрисы — всего лишь животные и лишь иногда полуразумные сущности, привлеченные вкусом нашей магии. Лорды же чужого мира желали лишь возвратить их назад, дабы не нарушать баланс миров. Милена слушала мужа широко раскрыв глаза. — Это совершенно… не то, что рассказывают нам в империи. Лиам поцеловал девушку в макушку. — Знаю. Итак, в то время как лорды хотели сохранить баланс миров, мы умирали за свои горы. Затаив дыхание от страха, Милена тихо поинтересовалась у своего супруга: — Как же тогда оборотни остались в живых? — Теребрисы — сущности, проникающие со стороны чужого мира, были привлечены нашей магией, которую они легко перерабатывают, становясь сильнее. Мы же становимся сильнее, впитывая в себя их магию. Лорды чужого мира показали нам., как следует управляться с магией теребрисов, которая в нашем мире выглядит как тьма. МакГрегор вытянул вперед ладонь, на которой тотчас возник сверкающий шарик тьмы. — Мы готовились умереть, а получили в своё пользование не только огромный резерв чужой магии, неуязвимость и долголетие. — Шарик тьмы, сорвавшись с ладони МакГрегора, взлетел вверх — и растворился в ночной мгле. — Итак, лорды научили нас, как пользоваться их магией, дав оружие против теребрисов. По договору с лордами, мы убиваем только агрессивных сущностей — остальных теребрисов же пленяем и передаём назад, через границу миров. — То есть не все порождения тьмы охотятся на людей? — удивилась Милена. — Нет, — подтвердил МакГрегор. — Конечно же, нет. Я покажу тебе смирных особей позднее.