Таймлесс. Изумрудная книга
Часть 53 из 58 Информация о книге
— Только эта ужасная перекошенная картина уничтожает все впечатление от моей композиции. — Леди Тилни показала на картину, висящую на противоположной стене. — Не могли бы вы хотя перевесить ее в другую комнату?.. — Маргрет, это подлинный Модильяни, — сказал Пол терпеливо. — Через сто лет он будет стоить целое состояние. Люси полчаса визжала, когда обнаружила его в Париже. — Неправда. Максимум минуту, — возразила Люси. — Будущее наших детей и внуков зато полностью обеспечено. Этой картиной и Шагалом, картина которого висит в коридоре. — Как будто вам это нужно, — сказал леди Тилни. — Твоя книга наверняка станет бестселлером, Пол, и я знаю, что «Secret Service» вам очень прилично платит. Что вполне заслуженно, если представить, что вы для них делаете. — Она покачала головой. — Хотя я не могу одобрить, что Люси занимается этой опасной профессией. Я жду не дождусь, чтобы она стала более домашней. Что, слава богу, скоро осуществится. — Я, в свою очередь, жду не дождусь, когда изобретут центральное отопление. — Люси, явно озябшая, упала в кресло возле камина. — Не говоря уже о других вещах. — Она посмотрела на каминные часы. — Они прибудут через десять минут, — сказала она, нервничая. — Луиза может начинать накрывать к чаю. — Она посмотрела на Пола. — Как ты думаешь, как среагирует Гвендолин, когда узнает, что у нее будет брат или сестра? Мне кажется, это должно быть странное чувство. — Она погладила себя по слегка выпуклому животу. — Когда у нашего ребенка появятся дети, они уже состарятся до того, как Гвендолин появится на свет. И может быть, она станет ревновать. В конце концов, мы ее оставили младенцем, и если она сейчас увидит… — Она наверняка обрадуется, — перебил Пол ее поток речи. Он положил ей руку на плечо и нежно поцеловал в щеку. — Гвендолин так же великодушна и добра, как ты. И как Грейс. — От прочистил горло, чтобы скрыть растроганность, охватившую его. — Я уже ничего не боюсь с того момента, как Гведолин и этот юный негодяй сообщили, что я когда-то стану дедушкой, — сказал он чуть погодя. — Я надеюсь, они не будут спешить с этим еще пару лет. — Извините! — В комнату вошла служанка. — Я забыла! Я должна накрывать здесь или в столовой, миссис Бернхард? Прежде чем Люси успела что-то ответить, леди Тилни возмущенно втянула в себя воздух. — Во-первых, вы должны стучаться, — сказала она строго. — Во-вторых, вы должны подождать, пока вам скажут «Войдите». В-третьих, вы не должны появляться на глаза хозяев с растрепанными волосами. И в-четвертых, нужно говорить не мистер и миссис Бернхард, а мэм и сэр. — Да, мэм, — сказала испуганная служанка. — Тогда я пойду за пирогом. Люси со вздохом посмотрела ей вслед. — Мне кажется, я никогда не привыкну к этому имени. Благодарности Да, я знаю, я задержалась с благодарностями, слишком задержалась. Но сейчас уделю этому все необходимое время. Так много людей удержали меня в последние месяцы от прыжка с моста, что невозможно перечислить их поодиночке. Моя особая благодарность: — Кристиане Дюринг, которая родила эту книгу вместе со мной, испытав те же боли (и недостаток сна), что и я. Лучшую акушерку для книги абсолюмон нельзя найти. Спасибо, что в этот раз при написании книги я не чувствовала себя одинокой; — Петре Херманнс, моей скале в прибое; — Еве Фёллер, моей второй скале в прибое; — Даниэле Керн, которая заслужила орден за распространение хорошего настроения; — Лина и Мелисса с сайта www.die-edelstein-trilogie.blogspot.com, которые ведут этот блог с шармом, юмором и стилем, так что я бы даже позавидовала, если бы речь шла не о моих книгах; — Леони, которая сняла с моих плеч большой груз работ; — Леони, Лотта и особенно Хайди за креативный мозговой штурм, в первую очередь по поводу чертовой сцены бала; — Харальду, который лишил меня иллюзий по поводу бурлящей крови при ранениях шпагой и подробно объяснил, где проходит аорта и как Гвендолин теряет последние искры жизни; — моей маме, на которую мы всегда могли рассчитывать; — и, конечно, Франку. За всё; — самой лучшей Мони Кремер из книжного магазина «Кремер» в Харене; — непревзойденным Клаудии, Сильвии и Диане Форрайер; Косси, Камелин, Юлиане, Тине, Ричи, Энрике и всем остальным друзьям; прекрасным коллегам; очаровательным «книжным» блоггерам, дорогим книгочеям с сайта http://www.buechereule.de; и совершенно чужим людям — СПАСИБО! За многочисленные «не-прыгай-с-моста»-мэйлы и поддерживающие слова, открытки и письма — они всегда приходили в самый нужный момент. Я никогда в жизни не получала еще так много подарков — начиная с собственноручно изготовленных книжных подушечек,[54] чашек с надписями, поднимающими настроение, инспирирующих меня книг, музыки, шоколада, творожных пирогов и шампанского до замечательных рисунков — открывая каждый пакет я была растрогана до слез. И шампанское сразу выпивала. В заключение я хочу поблагодарить всех девочек (и Ника) за то, что они так долго ждали «Изумрудную книгу». Ваши восторги, интерес, нетерпение и любовь к Гвендолин и Гидеону — выше всяких похвал. Мне очень жаль, что Гидеон так и не получил пощечину, хотя я вам обещала, но когда наступил подходящий момент, Гвендолин так и не смогла переступить через себя, а я не сумела ее заставить. Список главных действующих лиц Указаны родственные связи, которые не полностью соответствуют действительности В настоящее время: В доме Монтроуз: Гвендолин Шеферд, путешественница во времени, Рубин в Кругу Двенадцати. Грейс Шеферд, мама Гвендолин. Ник и Каролина Шеферд, младшие брат и сестра Гвендолин. Шарлотта Монтроуз, кузина Гвендолин. Гленда Монтроуз, мама Шарлотты, старшая сестра Грейс. Леди Ариста Монтроуз, бабушка Гвендолин и Шарлотты, мама Грейс и Гленды. Маделайн (Мэдди) Монтроуз, двоюродная бабушка Гвендолин, сестра умершего лорда Монтроуза. Мистер Бернхард, дворецкий у Монтроузов. Ксемериус, демон-горгулья. В школе Сент-Леннокс: Лесли Хей, лучшая подруга Гвендолин. Джеймс Август Перегрин Пимплботтом, школьное привидение. Синтия Дейл, одноклассница. Гордон Гельдерман, одноклассник. Мистер Уитмен, учитель английского языка и истории. Директор Гиллс, директор школы. В штаб-квартире Хранителей в Темпле: Гидеон де Вилльер, умеет путешествовать во времени, как Гвендолин. Фальк де Вилльер, его двоюродный дядя, Главный Магистр ложи графа Сен-Жермена, так называемой ложи хранителей. Мистер Марли, адепт первого уровня. Томас Джордж, член Внутреннего Круга ложи. Доктор Джейк Уайт, врач и член Внутреннего Круга ложи. Маленький Роберт, его умерший сын. Мадам Россини, портниха Хранителей. Миссис Дженкинс, секретарь. В прошлом: