Таймлесс. Рубиновая книга
Часть 9 из 9 Информация о книге
— Нет, не кажется! — Я тоже заметила, — сказала Кэролайн. — У меня прямо мурашки по коже пробежали. Бабушка Мэдди взяла маму за руку: — Я встретила твою племянницу Люси, Грейс. Она выглядела совсем как прежде. Эта славная улыбка… Казалось, что мама вот-вот заплачет. — А всё остальное я опять не поняла, — продолжала бабушка Мэдди. — Яйцо из сапфира, ворон, Гвендолин на башне, а затем та злая птица. Ты понимаешь, о чём это? Мама вздохнула. — Нет конечно, тётя Мэдди, это же твоё видение, — она опустилась на стул. — Но от этого понятней оно не становится, — сказала бабушка Мэдди. — Ты записывала за мной, чтобы мы потом смогли всё рассказать твоей матери? — Нет, тётя, не записывала. Мэдди наклонилась. — Тогда мы сейчас же должны всё записать. Так, сначала была Люси, затем дерево, красные ягоды… может, рябина? Там лежал этот драгоценный камень, отшлифованный в форме яйца… о, как же есть захотелось! Надеюсь, вы не начинали без меня десерт. Сегодня мне полагается по меньшей мере двойная порция. Или тройная. — Это был действительно настоящий кошмар, — сказала я. Кэролайн и Ник уже отправились спать, а я сидела на краешке маминой кровати и пыталась незаметно подвести разговор к моей проблеме, дескать: «Мама, сегодня после обеда кое-что случилось, и я боюсь, что это случится снова». Мама была поглощена вечерним туалетом. Она уже намазала ночной крем на лицо. Тщательный уход за кожей действительно не был пустой тратой времени. То, что маме за сорок, не замечал никто. — Я первый раз наблюдала видение бабушки Мэдди, — сказала я. — В первый раз у неё видение во время ужина, — ответила мама. Теперь она как раз наносила крем на кисти рук и втирала его. Она всегда уверяла, что возраст человека легко определить по коже на руках и шее. — А можно к её видениям относиться всерьёз? Мама пожала плечами: — И да, и нет. Ты же сама слышала, как запутанно она говорит. Но почему-то её видения всегда подходят к какой-нибудь ситуации. За три дня до смерти дедушки у неё тоже было видение. О чёрной пантере, которая прыгнула ему на грудь. — Дедушка умер от сердечного приступа. Всё подходит. — С её видениями всегда так. Хочешь тоже руки помазать? — А ты в них веришь? Я не о руках, а о видениях бабушки Мэдди. — Я верю, что бабушка Мэдди действительно видит то, о чём говорит. Но это ещё вовсе не значит, что она тем самым предсказывает будущее. Или что-то другое. — Не понимаю! — я подставила маме руки, а она начала втирать крем. — Это, девочка моя, почти как с привидениями. Я убеждена, что ты их видишь, так же, как я верю тёте Мэдди, что видения у неё бывают. — Значит, хотя ты и веришь в то, что я вижу привидений, это вовсе не значит, что они есть на самом деле? — крикнула я и возмущённо убрала руки. — Я действительно не знаю, существуют ли привидения, — сказала мама. — Но это не имеет ровно никакого значения, что я там сама себе думаю. — Но если представить, что их нет, то это значит, что я всё выдумала! А это значило бы, что я сошла с ума! — Нет, — сказала мама, — это просто значило бы, что… доченька, я и сама не знаю. Иногда у меня такое чувство, что в этой семье все большие фантазёры. И мы жили бы гораздо спокойней и счастливей, если бы ограничились только тем, во что верят нормальные люди. — Понимаю, — сказала я. Наверное, некстати было бы выбалтывать сейчас маме все последние новости: «Эй, мам, сегодня после обеда мы побывали в прошлом — я и моя ненормальная фантазия!» — Не обижайся, пожалуйста, — сказала мама. — Я знаю, что есть вещи на свете, которые мы не можем объяснить. Но, возможно, мы придаём им слишком большое значение, и очень часто над ними задумываемся. Ни тебя, ни тётю Мэдди я не держу за сумасшедших. Но скажи честно: ты правда веришь, что её видение как-то связано с твоим будущим? — Наверное… — Вот как? У тебя в ближайших планах — забраться на башню, сидеть там рядом с часами и болтать ногами? — Конечно, нет. Но, наверное, это какое-то иносказание. — Может, да. А может, и нет. Только сейчас, девочка моя, давай-ка спать. День сегодня был длинный, — она поглядела на часы у изголовья кровати. — Надеюсь, с Шарлоттой это скоро случится. О, как же я хочу, чтобы у неё наконец-то всё произошло! — А может, у Шарлотты тоже слишком богатая фантазия, — сказала я, встала и поцеловала маму в щёку. Завтра попробую ещё раз. Возможно. — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, хорошая моя. Я тебя люблю. — И я тебя, мама. Когда я закрыла дверь своей комнаты и залезла под одеяло, то почувствовала себя ужасно. Я знала, что должна была всё рассказать маме. Но то, что она сказала, кажется, тоже имело смысл. У меня действительно была бурная фантазия. Только одно дело — фантазировать, а совсем другое — уверить себя, что ты путешествуешь во времени. Люди, которым такое кажется, лечатся обычно в специальных заведениях. И хорошо, что лечатся. Может, я одна из тех, кто рассказывает, как их забирали инопланетяне. Может, я просто свихнулась. Я выключила настольную лампу и поудобней свернулась под одеялом. Что хуже, сойти с ума или вправду прыгать во времени? Наверное, всё же последнее. От первого хотя бы таблетки помогают. В темноте мне снова стало страшно. Снова я подумала о том, с какой огромной высоты я бы падала отсюда до земли, потом опять включила лампу и отвернулась к стене. Я попыталась размышлять о чём-нибудь простом, безобидном, чтобы заснуть. Но это никак не удавалось. Наконец, я начала считать от тысячи до единицы. Должно быть, я всё-таки заснула, потому что увидела во сне огромную птицу. Я резко вскочила, сердце бешено стучало. Оно вернулось — это чувство, когда в животе всё сжимается и переворачивается. В панике я спрыгнула с кровати и побежала вниз, в комнату к маме. Колени мои дрожали. Мне было всё равно, посчитает она меня сумасшедшей или не посчитает, я только хотела, чтобы это чувство ушло. К тому же, мне совсем не хотелось свалиться с высоты третьего этажа прямо в болото! Я едва успела добежать до коридора, как что-то сбило меня с ног. В полной уверенности, что песенка моя спета, я крепко зажмурилась. Но упала я всего лишь на колени, пол остался там же, а под ногами был тот же знакомый паркет. Я осторожно открыла глаза. Стало гораздо светлее, как будто за прошедшие три секунды вдруг резко рассвело. Вначале я надеялась, что ничего не случилось, но потом увидела, что коридор, где я очутилась, выглядел совсем по-другому. Стены — тёмно-оливкового цвета, а на потолке не было ни единой лампы. Из комнаты Ника донеслись голоса. Женские голоса. Я быстро поднялась с колен. Если бы меня сейчас кто-то увидел! Как бы я, интересно, объяснила, откуда я тут взялась? В пижаме с вышитым котиком из Хэллоу Китти. — Не могу я больше так рано вставать! — сказал первый голос. — Вальтеру позволено спать до девяти. А нам? Я бы уж лучше осталась в деревне и доила бы своих коров дальше. — Вальтер полночи на службе, Кларисса. Ты чепчик криво надела, — сказал второй голос. — Заправь хорошенько волосы, а не то рассердишь миссис Мейсон. — Она всё равно рассердится, — пискнул первый голос. — Есть экономки и построже, дорогая моя Кларисса. Пойдём скорей, мы уже опаздываем, Мэри уж четверть часа как спустилась. — Да. И даже успела заправить кровать. Всегда прилежная, всегда чистоплотная. Точно такая, как желает миссис Мэйсон. Но она неспроста так старается. Ты щупала её одеяло когда-нибудь? Оно совсем мягкое, так нечестно! Я должна была срочно смываться. Но куда? Хорошо, что я хотя бы знала, где что находится в этом доме. — Моё одеяло страшно колется, — пожаловался голос Клариссы. — Зимой только рада будешь, что оно у тебя есть. Пойдём скорей! Дверная ручка повернулась. Я ринулась к встроенному шкафу, распахнула дверцу и забралась вовнутрь. В тот же момент открылась дверь комнаты Ника. — Я только одного не могу понять: почему моё одеяло колется, а Мэри досталось мягкое, — сказал голос Клариссы. — Здесь всё так несправедливо. Бетти разрешается ездить с леди Монтроуз в деревню. А мы должны всё лето прозябать в душном городе. — Тебе бы следовало меньше капризничать, Кларисса. Я могла только согласиться со второй женщиной. Эта Кларисса была жуткой капризулей. Я услышала, как обе они спустились по лестнице, и вздохнула с облегчением. Ещё чуть-чуть, и могла бы не успеть. Как хорошо, что я знала этот дом как облупленный. Но что делать теперь? Сидеть в шкафу и ждать, пока меня унесёт обратно? Это, наверное, был самый безопасный вариант. Я скрестила руки и приготовилась. Вдруг мне показалось, что в темноте кто-то стонет. Я окаменела от страха. Это ещё что такое? — Кларисса, это ты, что ли? — спросил кто-то из недр шкафа. Это был мужской голос. — Я что, проспал? В нашем шкафу действительно кто-то спал! Что ещё за порядки! — Кларисса! Мэри! Кто здесь? — спросил голос. Чувствовалось, что он уже совсем проснулся. Кто-то закопошился в темноте. Чья-то рука пошарила вокруг и неожиданно схватила меня за спину. Я не стала дожидаться, пока меня совсем заграбастают, а скорей открыла дверцу и выскочила.Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: