Три товарища
Часть 35 из 92 Информация о книге
– Присаживайся, – сказал Готтфрид, – сегодня покерная погода. – Нет, – ответил я. – Посмотри-ка, – сказал он и показал на целую кучу денег. – Без шулерства. Масть идет сама. – Ладно, – сказал я, – дай попробую. Я объявил игру при двух королях и взял четыре валета. – Вот это да! – сказал я. – Видно, сегодня и в самом деле шулерская погода. – Такая погода бывает всегда, – заметил Фердинанд и дал мне сигарету. Я не думал, что задержусь здесь. Но теперь почувствовал почву под ногами. Хоть мне было явно не по себе, но тут было мое старое пристанище. – Дай-ка мне полбутылки рому! – крикнул я Фреду. – Смешай его с портвейном, – сказал Ленд. – Нет, – возразил я. – Нет у меня времени для экспериментов. Хочу напиться. – Тогда закажи сладкие ликеры. Поссорился? – Глупости! – Не ври, детка. Не морочь голову своему старому папе Ленцу, который чувствует себя в сердечных тайниках как дома. Скажи «да» и напивайся. – С женщиной невозможно ссориться. В худшем случае можно злиться на нее. – Слишком тонкие нюансы в три часа ночи. Я, между прочим, ссорился с каждой. Когда нет ссор, значит все скоро кончится. – Ладно, – сказал я. – Кто сдает? – Ты, – сказал Фердиианд Грау. – По-моему, у тебя мировая скорбь, Робби. Не поддавайся ничему. Жизнь пестра, но несовершенна. Между прочим, ты великолепно блефуешь в игре, несмотря на всю свою мировую скорбь. Два короля – это уже наглость. – Я однажды играл партию, когда против двух королей сюяли семь тысяч франков, – сказал Фред из-за стойки. – Швейцарских или французских? – спросил Ленц. – Швейцарских. – Твое счастье, – заметил Готтфрид. – При французских франках ты не имел бы права прервать игру. Мы играли еще час. Я выиграл довольно много. Больвис непрерывно проигрывал. Я пил, но у меня только разболелась голова. Опьянение не приходило. Чувства обострились. В желудке бушевал пожар. – Так, а теперь довольно, поешь чего-нибудь, – сказал Ленц. – Фред, дай ему сандвич и несколько сардин. Спрячь свои деньги, Робби. – Давай еще по одной. – Ладно. По последней. Пьем двойную? – Двойную! – подхватили остальные. Я довольно безрассудно прикупил к трефовой десятке и королю три карты: валета, даму и туза. С ними я выиграл у Больвиса, имевшего на руках четыре восьмерки и взвинтившего ставку до самых звезд. Чертыхаясь, он выплатил мне кучу денег. – Видишь? – сказал Ленц. – Вот это картежная погода! Мы пересели к стойке. Больвис спросил о «Карле». Он не мог забыть, что Кестер обставил на гонках его спортивную машину. Он все еще хотел купить «Карла». – Спроси Отто, – сказал Ленц. – Но мне кажется, что он охотнее продаст правую руку. – Не выдумывай, – сказал Больвис. – Этого тебе не понять, коммерческий отпрыск двадцатого века, – заявил Ленц. Фердиианд Грау рассмеялся. Фред тоже. Потом хохотали все. Если не смеяться над двадцатым веком, то надо застрелиться. Но долго смеяться над ним нельзя. Скорее взвоешь от горя. – Готтфрид, ты танцуешь? – спросил я. – Конечно. Ведь я был когда-то учителем танцев. Разве ты забыл? – Забыл… пусть забывает, – сказал Фердинанд Грау. – Забвение – вот тайна вечвой молодости. Мы стареем только из-за памяти. Мы слишком мало забываем. – Нет, – сказал Ленц. – Мы забываем всегда только нехорошее. – Ты можешь научить меня этому? – спросил я. – Чему – танцам? В один вечер, детка. И в этом все твое горе? – Нет у меня никакого горя, – сказал я. – Голова болит. – Это болезнь нашего века, Робби, – сказал Фердинанд. – Лучше всего было бы родиться без головы. Я зашел еще в кафе «Интернациональ». Алоис уже собирался опускать шторы. – Есть там кто-нибудь? – спросил я. – Роза. – Пойдем выпьем еще по одной. – Договорились. Роза сидела у стойки и вязала маленькие шерстяные носочки для своей девочки. Она показала мне журнал с образцами и сообщила, что уже закончила вязку кофточки. – Как сегодня дела? – спросил я. – Плохи. Ни у кого нет денег. – Одолжить тебе немного? Вот – выиграл в покер. – Шальные деньги приносят счастье, – сказала Роза, плюнула на кредитки и сунула их в карман. Алоис принес три рюмки, а потом, когда пришла Фрицпи, еще одну. – Шабаш, – сказал он затем. – Устал до смерти. Он выключил свет. Мы вышли. Роза простилась с нами у дверей. Фрицпи взяла Алоиса под руку. Свежая и легкая, она пошла рядом с ним. У Алоиса было плоскостопие, и он шаркал ногами по асфальту. Я остановился и посмотрел им вслед. Я увидел, как Фрицци склонилась к неопрятному, прихрамывающему кельнеру и поцеловала его. Он равнодушно отстранил ее. И вдруг – не знаю, откуда это взялось, – когда я повернулся и посмотрел на длинную пустую улицу и дома с темными окнами, на холодное ночное небо, мною овладела такая безумная тоска по Пат, что я с трудом устоял на ногах, будто кто-то осыпал меня ударами. Я ничего больше не понимал – ни себя, ни свое поведение, ни весь этот вечер, – ничего. Я прислонился к стене и уставился глазами в мостовую. Я не понимал, зачем я сделал все это, запутался в чем-то, что разрывало меня на части, делало меня неразумным и несправедливым, швыряло из стороны в сторону и разбивало вдребезги все, что я с таким трудом привел в порядок. Я стоял у стены, чувствовал себя довольно беспомощно и не знал, что делать. Домой не хотелось – там мне было бы совсем плохо. Наконец я вспомнил, что у Альфонса еще открыто. Я направился к нему. Там я думал остаться до утра. Когда я вошел, Альфонс не сказал ничего. Он мельком взглянул на меня и продолжал читать газету. Я присел к стопику и погрузился в полудрему. В кафе больше никого не было. Я думал о Пат. Все время только о Пат. Я думал о своем поведении, припоминал подробности. Все оборачивалось против меня. Я был виноват во всем. Просто сошел с ума. Я тупо глядел на столик. В висках стучала кровь. Меня охватила полная растерянность… Я чувствовал бешенство и ожесточение против себя самого. Я, я один разбил все. Вдруг раздался звон стекла. Я изо всей силы ударил по рюмке и разбил ее. – Тоже развлечение, – сказал Альфонс и встал. Он извлек осколок из моей руки. – Прости меня, – сказал я. – Я не соображал, что делаю. Он принес вату и пластырь. – Пойди выспись, – сказал он. – Так лучше будет. – Ладно, – ответил я. – Уже прошло. Просто был припадок бешенства. – Бешенство надо разгонять весельем, а не злобой, – заявил Альфонс. – Верно, – сказал я, – но это надо уметь. – Вопрос тренировки. Вы все хотите стенку башкой прошибить. Но ничего, с годами это проходит. Он завел патефон и поставил «Мизерере» из «Трубадура». Наступило утро. * * * Я пошел домой. Перед уходом Альфонс налил мне большой бокал «Фернет-Бранка». Я ощущал мягкие удары каких-то топориков по лбу. Улица утратила ровность. Плечи были как свинцовые. В общем, с меня было достаточно. Я медленно поднялся по лестнице, нащупывая в кармане ключ. Вдруг в полумраке я услышал чье-то дыхание. На верхней ступеньке вырисовывалась какая-то фигура, смутная и расплывчатая. Я сделал еще два шага. – Пат… – сказал я, ничего не понимая. – Пат… что ты здесь делаешь? Она пошевелилась: – Кажется, я немного вздремнула… – Да, но как ты попала сюда? – Ведь у меня ключ от твоего парадного…