Убегай!
Часть 87 из 90 Информация о книге
Пусть Саймон и не заслонил собой Ингрид от пули, когда Лютер стрелял в нее. Но он заслонит ее сейчас, как бы ни было ему от этого больно. Он слушал удивительный смех жены и знал, что готов отдать что угодно, лишь бы слышать его всегда. И Саймон дал себе торжественную клятву. Больше между ними не будет никаких тайн. Кроме этой одной. Благодарности Автор (время от времени ему нравится говорить о себе в третьем лице) хотел бы поблагодарить следующих людей, которых он перечисляет в произвольном порядке: Бена Севьера, Дэвида Иглмена, Рика Фридмена, Диану Дисеполо, Селину Уолкер, Энн Армстронг-Кобен и, конечно же, мальчиков из «BMV Group» – Питера ван дер Хайда, Дэниела Мадониа и Джона Байрена за то, что они помогли ему понять некоторые нюансы в профессии Саймона. Автор (это опять же я) хочет также выразить свою признательность Мэнни Эндрюс, Мариките Блумберг, Луису ван де Бику, Хезер Груи, Мэйшу Айзексону, Роберту и Ивонне Превиди, Рэнди Спрэтту, Эйлин Воган и Джуди Зискинд. Эти люди (или их родные и близкие) сделали щедрые пожертвования в предложенные мной благотворительные организации в благодарность за то, что я поместил в свой роман их имена. Если вы хотели бы и в будущем участвовать в подобной акции, пожалуйста, посетите сайт HarlanCoben.com или напишите по адресу: [email protected] для получения более подробной информации. * * * notes Примечания 1 Строберри Филдс (англ. strawberry fields; здесь: земляничные поляны) – секция Центрального парка в Нью-Йорке, посвященная памяти Джона Леннона. 2 «Imagine» – знаменитая песня Джона Леннона. 3 Имеется в виду паци́фик – международный символ мира, разоружения, антивоенного движения. 4 Всемирный финансовый центр (с 2013 года – Брукфилд-Плейс) – комплекс зданий в Нью-Йорке, расположенный в одном квартале к западу от того места, где находился. 5 «Я – морж» (англ.). 6 День труда в США отмечается в первый понедельник сентября. 7 Маунт-Синай – крупный медицинский комплекс в Нью-Йорке, один из старейших в США. 8 «Eggloo» – известный в Нью-Йорке ресторан с особыми десертами. 9 От англ. some more – еще немного. 10 Папочка Уорбакс – герой комикса «Сиротка Энни» и мюзикла «Энни», генерал Оливер Уорбакс, в 2006 году возглавивший список богатейших вымышленных персонажей по версии «Форбс». 11