Убийства по алфавиту
Часть 13 из 47 Информация о книге
– Меня в семье всегда считали простушкой. И я всегда об этом знала. – Казалось, она отбросила этот факт, как не заслуживающий внимания. – Так почему же именно вы считаете свою сестру дурой? Может быть, вы имеете в виду ее отношения с мистером Дональдом Фрэйзером? – Вот именно. Дон – человек очень закрытый, но и ему что-то может перестать нравиться, и тогда… – И тогда что, мадемуазель? Сыщик не отводил от девушки твердого взгляда. Может быть, это моя фантазия, но мне показалось, что она слегка заколебалась, прежде чем ответить. – Я боялась, что он мог ее навсегда бросить. А это было бы ужасно. Он очень надежный и работящий парень и был бы для Бетти прекрасным мужем. Пуаро продолжал смотреть на девушку. Она не покраснела, а в ответ посмотрела на него таким же твердым взглядом. В ее взгляде было что-то, что напомнило мне о той вызывающей и надменной манере, в которой она начала разговор. – Вот как, – произнес сыщик в конце концов. – Мы перестали говорить правду. Девушка пожала плечами и повернулась к двери. – Что ж, – сказала она, – я сделала все, что могла, чтобы помочь вам. – Подождите, мадемуазель. – Голос Пуаро заставил ее остановиться. – Я хочу вам кое-что рассказать. Прошу вас, вернитесь. Мне показалось, что она нехотя повиновалась. К моему нескрываемому удивлению, Пуаро рассказал ей все: и про убийство в Андовере, и про железнодорожный справочник, который находили рядом с трупами жертв. Маленький бельгиец не мог пожаловаться на отсутствие заинтересованности со стороны его слушательницы. Губы ее приоткрылись, глаза заблестели, и она внимала каждому его слову. – И все это правда, месье Пуаро? – Да, это правда. – И вы действительно хотите сказать, что моя сестра была убита каким-то ужасным маньяком-убийцей? – Вот именно. – О Бетти, Бетти! Как это все… как это все ужасно! – Теперь вы понимаете, мадемуазель, что можете спокойно рассказать мне обо всем, о чем я вас спрашиваю. Рассказать, не боясь, что это может причинить кому-нибудь зло. – Да, теперь я это понимаю. – Тогда давайте продолжим нашу беседу. У меня создалось впечатление, что у Дональда Фрэйзера вспыльчивый и ревнивый характер, это правда? – Теперь я вам верю, месье Пуаро, – тихо начала Меган Барнард, – и расскажу вам всю правду. Как я уже сказала, Дон – очень закрытый человек. О таких говорят «вещь в себе», если вы понимаете, что я имею в виду. Он не всегда высказывает то, что чувствует внутри. Но в душе Дон принимает все очень близко к сердцу. И он очень ревнив. Он всегда ревновал Бетти. Он любил ее, и ей он очень нравился, но Бетти была не тем человеком, который будет хранить верность одному мужчине и не замечать никого вокруг. Она просто была выпечена из другого теста. У нее был, я бы сказала, нюх на приятных мужчин, которые были не прочь провести с ней денек. А работая в «Рыжей кошке», она каждый день сталкивалась с подобными мужчинами, особенно во время летних отпусков. Бетти никогда не лезла за словом в карман, поэтому если они с нею заговаривали, то она им с удовольствием отвечала. Может быть, даже встречалась с ними – ходила в кино, например… Вы только не подумайте, ничего серьезного. Бетти просто любила веселиться. Она часто говорила, что если уж ей суждено в один прекрасный день остепениться с Доном, то она будет веселиться, пока у нее есть такая возможность. Меган замолчала, и сыщик произнес: – Продолжайте. Я вас понимаю. – И вот именно этот ее взгляд на жизнь Дон и не мог никак понять. Он никак не мог понять, почему, если она его любит, это не мешает ей проводить время с другими мужчинами. Пару раз они здорово сцепились из-за этого. – Месье Дон наконец высказался? – Он такой же, как все эти сдержанные люди. Если уж они выходят из себя, то забывают обо всем на свете. Дон так разозлился, что Бетти даже испугалась. – А когда это произошло? – В первый раз – около года назад. А второй раз – около месяца назад, и это было совсем ужасно. Я была дома на выходные, и мне пришлось мирить их. Именно тогда я попыталась вбить в голову моей сестрицы хоть немного здравого смысла и сказала ей, что она дура. А она все твердила, что в этом не было ничего плохого. Где-то она была права, но такое поведение не могло довести ее до добра. Понимаете, после ссоры годичной давности она взяла себе за правило говорить иногда безвредную ложь – по принципу «меньше знаешь, крепче спишь». И вот последняя ссора случилась потому, что Бетти сказала Дону, что едет в Гастингс встретиться с подружкой, а сама с каким-то мужчиной отправилась в Истборн. Как оказалось, мужчина был женат, поэтому он пытался сохранить этот визит в тайне, что только усугубило ситуацию. Сцена была просто ужасная: Бетти говорила, что еще не вышла за Дона замуж и поэтому имеет право встречаться с кем хочет, а тот, весь белый и трясущийся как в лихорадке, повторял только, что в один прекрасный день… в один прекрасный день… – Продолжайте. – Он убьет ее. – Меган понизила голос. Закончив, она уставилась на моего друга. Пуаро несколько раз серьезно покивал. – И, естественно, вы боялись… – Нет, я ни на минуту не подумала, что он действительно это сделал! Но я боялась, что история об этой ссоре и о том, что он тогда говорил, может выплыть наружу – ведь это слышали несколько человек. – Вот именно. – Маленький бельгиец еще раз серьезно кивнул. – И должен заметить, что если бы не это эгоистичное тщеславие убийцы, то именно это и произошло бы. И если сейчас Дональда Фрэйзера не в чем подозревать, то это только благодаря маниакальному фанфаронству A. B.C. Он помолчал несколько секунд, а потом спросил: – А вы не знаете, встречалась ли ваша сестра с этим женатым мужчиной или с каким-нибудь другим мужчиной в последние дни? – Не знаю. Меня же здесь не было. – Девушка покачала головой. – А как вы думаете? – Возможно, что конкретно с тем мужчиной она больше и не встречалась. Думаю, что он просто исчез, испугавшись возможных последствий. Но меня совсем не удивит, если Бетти опять не рассказала свою очередную «невинную ложь» Дону. Понимаете, она так любила танцы и кино, а Дон не мог себе позволить выводить ее в свет каждый день. – Если это так, то могла ли она кому-то рассказать об этом? Девушкам в кафе, например? – Не думаю, чтобы такое было возможно. Бетти на дух не переносила эту Хигли. Она считала ее слишком заурядной. Другие же были совсем новенькими. Да и вообще, Бетти не любила делиться своими тайнами с кем бы то ни было. Над головой девушки задребезжал электрический звонок. Она подошла к окну и выглянула, а затем резко убрала голову. – Это Дон. – Приведите его сюда, – быстро распорядился Пуаро. – Я хочу переговорить с ним прежде, чем он попадет в руки нашего друга инспектора. Меган Барнард молнией вылетела из кухни и через несколько минут вернулась, ведя за руку Дональда Фрэйзера. Глава XII Дональд Фрэйзер Мне сразу же стало жалко этого молодого человека. Его измученное лицо и ошеломленные глаза ясно показывали, в каком он был шоке. Дональд Фрэйзер был ладно скроенным, симпатичным молодым человеком около шести футов ростом. Его нельзя было назвать красавцем, но у него было приятное веснушчатое лицо с высокими скулами и ярко-рыжей шевелюрой. – Что случилось, Меган? – спросил он. – Почему ты здесь? Ради бога, скажи мне… Я только что слышал, что Бетти… Его голос ослаб. Пуаро подставил ему стул, на который он и опустился. После этого мой друг достал из кармана небольшую фляжку и налил из нее немного в подвернувшуюся под руку кружку, которая стояла на полке. – Выпейте, мистер Фрэйзер. Вам станет полегче. Молодой человек повиновался. Коньяк вернул краски его лицу. Он выпрямился на стуле и еще раз повернулся к девушке. – Так это правда? – спросил он. – Бетти мертва… убита? – Это правда, Дон. – Ты что, только приехала из Лондона? – спросил Дональд механическим голосом. – Да. Папа мне позвонил. – Наверное, поездом на девять двадцать? – продолжил Фрэйзер. Он пытался отвлечься от действительности, обращая внимание на подобные мелкие детали. – Да. Последовала минутная пауза, а потом Фрэйзер спросил: – А полиция? Они что-нибудь делают? – Они сейчас наверху. Наверное, осматривают вещи Бетти. – И они никого не подозревают? Они не знают, кто это сделал? – Молодой человек замолчал. Как и все чувствительные, застенчивые люди, он не мог назвать жестокие вещи своими именами. Пуаро вышел вперед и задал вопрос. Говорил он при этом в деловой небрежной манере, как будто речь шла о чем-то неважном. – Мисс Барнард говорила вам, куда она собиралась вчера вечером? Ответ Фрэйзера прозвучал абсолютно механически: – Она сказала мне, что вместе с подругой отправится в Сент-Леонардс.