Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора
Часть 20 из 53 Информация о книге
– Спасибо. Сегодня, похоже, от этого знания буду спать крепко. Какое-то время мы хранили молчание, каждый – по-своему. Потом заговорил Масахико: – Как бы то ни было, тип этот – очень приятной внешности, и при том у него неплохой характер. Понимаю, что все это тебя никак не утешит, но он совершенно не из тех, кто бьет женщин, неразборчив в связях или кичится своей внешностью. – Ну, уже хоть что-то, – произнес я. Специально я не старался, но фраза прозвучала насмешливо. Масахико продолжал: – Примерно в сентябре прошлого года мы были где-то вместе с этим малым и случайно наткнулись на Юдзу. Время шло к полудню, поэтому решили пообедать втроем. Но я даже не мог представить, что они начнут встречаться. Он младше ее на пять лет. – И все же времени они зря не тратили? Масахико едва заметно пожал плечами. Похоже, у них все развивалось стремительно. – Он обратился ко мне тогда за советом, – сказал Амада. – А за ним следом – и она. Тем самым они загнали меня в угол. Я молчал, понимая, что любые мои слова будут выглядеть глупо. Масахико умолк. После этого заговорил вновь: – Дело в том, что она беременна. Я на миг лишился дара речи. – Беременна? Юдзу? – Да, на восьмом месяце. – Залетели? Масахико покачал головой. – Этого я не знаю, но она собирается рожать. Уже семь месяцев все-таки, ничего другого не остается. – Она же постоянно мне твердила, что пока не хочет ребенка. Масахико заглянул к себе в бокал, слегка насупился и спросил: – Так получается, никаких шансов, что этот ребенок – твой? Я быстро прикинул в уме и покачал головой. Юридически это отдельный вопрос, а вот биологически вероятность нулевая. Восемь месяцев назад я ушел из дому, и с тех пор мы с нею больше не виделись. – Хорошо, если так, – произнес Масахико. – В общем, сейчас она собирается рожать и попросила меня сообщить тебе об этом. Сказала, что сама не намерена тебя этим беспокоить. – Зачем же ей нужно, чтобы я об этом знал? Масахико опять покачал головой. – Полагаю, считает, что так будет прилично. Я молчал. «Прилично?» Масахико сказал: – Как бы там ни было, я хотел за все это перед тобой извиниться. Я очень перед тобой виноват за то, что знал об отношениях Юдзу и моего коллеги, но ничего не мог тебе рассказать. Какими бы ни были обстоятельства. – И за это ты пустил меня пожить в этот дом? – Нет, с Юдзу это никак не связано. Здесь все-таки долго жил мой отец, все это время писал здесь картины… Вот я и подумал – кому как не тебе лучше всего здесь поселиться? Кому попало же такой дом не доверишь. Я молчал. Похоже, он не лукавил. Масахико продолжал: – Что бы ни случилось, ты уже подписал документы на развод и отправил обратно Юдзу, так? – Если быть точным, отправил я их адвокату, поэтому развод уже должен быть оформлен. И тогда они смогут спокойно пожениться. И создать счастливую семью. Миниатюрная Юдзу, симпатичный долговязый папаша и малое дитя. Безоблачным воскресеньем с утра все втроем они дружно гуляют в соседнем парке. Прямо идиллия. Масахико добавил льда нам обоим в бокалы и долил виски. Взял свой и сделал глоток. Я встал с кресла, вышел на террасу и посмотрел на дом Мэнсики по ту сторону лощины. Свет в некоторых окнах у него еще горел. Мэнсики – чем он сейчас там занят? О чем размышляет? По ночам теперь становилось холодно. Ветер покачивал ветки деревьев, полностью сбросивших листву. Вернувшись в гостиную, я опять расположился в кресле. – Ты меня простишь? Я покачал головой. – Вопрос же не в том, кто виноват. – Мне действительно очень жаль. Вы с Юдзу были такой подходящей парой и выглядели очень счастливыми. И чтобы все так прискорбно да вдребезги… – Попробуй уронить на пол. Яйцо – то, что разобьется. Масахико бессильно хмыкнул. – И как ты теперь? Женщина есть? – Нельзя казать, что нет. – Но не такая, как Юдзу? – Нет, не такая. У меня давно выработался свой взгляд на женщин. На те качества, какие мне в них важны. И это было в Юдзу. – А в других такого не находишь? Я покачал головой. – Пока что нет. – Очень жаль, – сказал Масахико. – К слову, а что для тебя в них важно? – Трудно сказать. Но это именно то, что я, отчего-то утратив однажды, долго продолжаю еще в них потом искать. Пожалуй, все люди, наверное, так вот в кого-то влюбляются? – Ну, скажем, не все, – ответил Масахико, немного нахмурившись. – Наоборот, такие, скорее всего, в меньшинстве. Однако если это трудно выразить словами – нарисуй, ты же художник. Я сказал: – Не получается выразить словами – нарисуй, ха! Сказать легко, да сделать непросто. – Однако оно стоит того, чтобы к нему стремиться. – Возможно, капитану Ахаву следовало гоняться за иваси, – сказал я. Услышав это, Масахико рассмеялся. – С точки зрения безопасности – да. Но тогда не родится искусство. – Постой, ты это брось… Стоит произнести слово «искусство» – и разговору сразу хана. – Сдается мне, нам нужно выпить еще, – сказал Масахико, качая головой, и подлил нам обоим виски. – Я столько не выпью. Завтра мне работать. – Завтра будет завтра. А сегодня есть лишь сегодня, – ответил Масахико. В этих его словах звучала удивительная сила убеждения. – Есть у меня к тебе одна просьба, – сказал я Масахико, как раз собираясь завершить беседу и готовиться ко сну. Стрелки часов приближались к одиннадцати. – Все, что будет в моих силах. – Если ты не против, я хотел бы встретиться с твоим отцом. Когда поедешь в пансионат на Идзу, сможешь взять меня с собой? Масахико посмотрел на меня, будто видел перед собой диковинную зверушку. – Ты хочешь встретиться с моим отцом? – Если тебя это не затруднит. – Конечно, нет. Только он уже не в состоянии выражаться членораздельно. У него в голове сплошная муть, полный хаос. И если ты на что-то надеешься… в смысле – хочешь добиться от Томохико Амады чего-то осмысленного, боюсь, тебя эта встреча только расстроит. – А я ни на что и не надеюсь. Просто хочу хотя бы раз встретиться с твоим отцом и хорошенько рассмотреть его лицо. – Зачем? Я вздохнул и обвел взглядом гостиную.