Убийство в «Восточном экспрессе»
Часть 20 из 48 Информация о книге
– Причины следующие, мадам: убитый был организатором похищения и убийства дочери миссис Армстронг. – Ах вот как! – Брови княгини сдвинулись, и она, казалось, еще больше выпрямилась. – В таком случае, по моему мнению, это убийство – просто перст Божий! Надеюсь, вы простите мне это несколько предвзятое мнение. – Это вполне естественно, мадам. Так вот, возвращаясь к моему предыдущему вопросу: где сейчас находится младшая дочь Линды Арден и сестра миссис Армстронг? – Честно сказать, я не могу на него ответить, месье. У меня нет никаких контактов с молодым поколением. Мне кажется, что несколько лет назад она вышла замуж за англичанина и перебралась в Англию, но я никак не могу вспомнить его имя. Она помолчала, а потом спросила: – У вас есть еще вопросы ко мне, джентльмены? – Только один, и довольно личный. Какого цвета ваш халат, мадам? Ее брови поползли вверх. – Что ж, я полагаю, у вас есть на то свои причины, чтобы задать такой вопрос. Мой халат сшит из голубого сатина. – У меня нет больше вопросов, мадам. Благодарю вас за ваши откровенные ответы. Княгиня Драгомирова слегка пошевелила рукой, унизанной кольцами. А потом, когда она встала и мужчины поднялись вслед за нею, княгиня вдруг остановилась и спросила: – Прошу прощения, месье, но не могли бы вы назвать мне свое имя? Ваше лицо кажется мне знакомым. – Меня зовут Эркюль Пуаро. К вашим услугам, мадам. Помолчав какое-то мгновение, она произнесла: – Эркюль Пуаро… Теперь я вспомнила. Да, это Судьба. И, прямая, немного скованная в движениях, она удалилась из вагона. – Voilà une grande dame[47], — сказал месье Бук. – Что вы о ней думаете, друг мой? Но Пуаро только покачал головой. – Меня гораздо больше волнует, – сказал он, – что она имела в виду, говоря про Судьбу. Глава 7. Показания графа и графини Андрени Следующими пригласили графа и графиню Андрени. Однако граф появился в вагоне-ресторане один. При ближайшем рассмотрении он оказался, без сомнения, красивым мужчиной, по меньшей мере шести футов[48] роста, с широкими плечами и узкими бедрами. Одет граф был в хорошо пошитый костюм из английского твида. Его легко можно было бы принять за англичанина, если б не длина усов и не изгиб скул. – Итак, джентльмены, – начал он, – что я могу для вас сделать? – Как вы понимаете, месье, в свете всего произошедшего я обязан задать всем пассажирам некоторые вопросы, – ответил Пуаро. – Ну конечно, конечно, – легко согласился граф. – Я вполне вас понимаю, хотя, боюсь, ни я, ни моя жена не сможем вам чем-то помочь. Мы спали и абсолютно ничего не слышали. – Вы знаете, кто этот убитый, месье? – Как я понимаю, это американец – человек с очевидно неприятным лицом, который во время еды сидел… И граф кивком указал на столик, за которым обычно сидели Рэтчетт и Маккуин. – Да, да, месье, вы абсолютно правы. Я имел в виду имя убитого. – Нет. – Казалось, вопрос Пуаро сильно удивил графа. – Если вам нужно его имя, – заметил он, – то я уверен, что вы найдете его в паспорте убитого. – В паспорте стоит имя Рэтчетт, – сказал сыщик. – Но это имя, месье, не настоящее. Его звали Кассетти, и он был виновником громкого дела о похищении ребенка в Америке. Произнося эти слова, Пуаро внимательно наблюдал за графом. Однако на мужчину эта новость не произвела никакого впечатления. Он только пошире раскрыл глаза и произнес: – Что ж, это наверняка многое объясняет. Невероятная страна эта Америка. – Полагаю, что вы там бывали, месье граф? – Я провел в Вашингтоне около года. – Возможно, вы знавали там семью Армстронгов? – Армстронг, Армстронг… трудно вспомнить – столько встреч… – Граф улыбнулся и пожал плечами. – А если вернуться к нашему делу, джентльмены, – поменял он тему разговора, – чем еще я могу вам помочь? – Во сколько вы отошли ко сну, месье граф? Эркюль Пуаро бросил взгляд на план вагона. Граф и графиня Андрени занимали соседние купе, полки 12 и 13. – Мы попросили приготовить постель в одном купе, пока мы будем обедать. Вернувшись, мы немного посидели в другом… – В каком номере? – В тринадцатом. Мы играли в пикет. Около одиннадцати моя жена решила лечь. Проводник расстелил постель в моем купе; я тоже лег и спал не пробуждаясь до самого утра. – Вы заметили, как остановился поезд? – Нет, я узнал об этом только утром. – А ваша жена? Граф улыбнулся: – Когда мы едем на поезде, моя жена всегда принимает снотворное. Так что она приняла свою обычную дозу трионала. – Мужчина помолчал. – Как видите, к сожалению, я ничем не смогу вам помочь. Пуаро протянул ему лист бумаги и ручку. – Благодарю вас, месье. Это простая формальность, но не могли бы вы написать ваше имя и адрес? Граф медленно и аккуратно выполнил его просьбу. – Хорошо, что я сам написал это, – произнес он приятным голосом. – Для людей, не говорящих на моем языке, название моего поместья представляет некоторую сложность. Граф протянул бумагу сыщику и встал. – Полагаю, что моей жене приходить нет никакого смысла, – сказал он. – Она не сможет рассказать вам ничего нового. В глазах Пуаро появилось какое-то свечение. – Не сомневаюсь, нисколько не сомневаюсь, – сказал он, – но тем не менее я хотел бы перекинуться с мадам графиней несколькими словами. – Я уверяю вас, что это совершенно не обязательно. – В голосе графа послышались повелительные нотки. Пуаро мирно заморгал глазами. – Это простая формальность, – сказал он. – Но мне она необходима для составления отчета. – Как вам будет угодно, – нехотя согласился граф и, коротко кивнув на иностранный манер, вышел из вагона. Пуаро протянул руку к его паспорту. В нем были указаны его имя и титулы. В особых отметках стояло: путешествует в сопровождении жены. Имя: Елена Мария, девичья фамилия – Гольденберг, двадцати лет от роду. Какой-то неаккуратный клерк посадил на страницу жирное пятно. – Дипломатический паспорт, – заметил Бук. – Надо быть осторожнее, мой друг, чтобы никого не обидеть. Эти люди могут не иметь к убийству никакого отношения. – Не волнуйтесь, mon vieux, я буду очень тактичен. Это просто формальность. Сыщик понизил голос, так как в этот момент в вагон вошла графиня Андрени. Она выглядела смущенной и совершенно очаровательной. – Вы хотели меня видеть, господа? – Это простая формальность, мадам графиня. – Пуаро галантно поднялся и проводил ее к стулу, стоявшему напротив их стола. – Просто чтобы спросить вас, не видели или не слышали вы что-то прошлой ночью, что может пролить свет на это печальное происшествие. – Совсем ничего, месье. Я спала. – А вы не слышали, например, шум в купе, соседнем с вашим? Американка, которая в нем едет, была в истерике и вызывала проводника. – Ничего не слышала, месье. Понимаете, я приняла снотворное… – Ах вот в чем дело! Понятно. Тогда я не буду вас больше задерживать. Когда она быстро поднялась, Пуаро опять заговорил: