В доме нашей любви
Часть 6 из 7 Информация о книге
Слоан села в постели. – Неправда, что она обманом заставила отца жениться на ней. Она была молодой и глупой и поверила, что он ее действительно любит. Она была слишком наивна, чтобы понять, что Саттоны никогда не примут в свою семью бедную девушку из рабочего квартала. – Слоан, мне очень жаль, что кто-то сказал тебе что-то обидное про твою мать. Но мы оба знаем, что это неправда. Я никогда не верил в это. Моя семья тоже. Но Слоан знала, что никогда не нравилась его матери. Она видела это в холодном взгляде ее глаз, в ее фальшивой улыбке. Констанс Беннетт просто терпела ее, поскольку предпочитала, чтобы Делия встречалась с подругой дома, под ее присмотром. Но не было смысла заводить разговор об этом и бередить старые раны, когда свежие вовсю кровоточили. Лучше заняться ими. – Ты понимаешь, как это будет выглядеть? Ты вернулся на озеро Магнолия миллиардером, и – раз! – я от тебя забеременела! Плюс еще разница в возрасте! – Слоан схватилась за голову. – Твоя сестра меня убьет! – Хоть на минуту забудь об остальных! Мы сейчас говорим не о них. Мы говорим обо мне и тебе и о… – Он посмотрел на ее живот, потом снова поднял глаза. – О наших детях. – Он наклонился к ней. – Если… Я имею в виду, было бы хорошо, если бы… Слоан смотрела в его глаза, оказавшиеся сейчас так близко, и сердце ее переполняла любовь к этому человеку. Он смотрел на нее так робко и взволнованно, будто просил разрешения прикоснуться к ней, и это после той близости, которая была у них в домике у озера. Она взяла его за руку и положила ее себе на живот. – Чувствуешь? – Я ничего не… – Тихо. – Она закрыла глаза и улыбнулась. – Просто подожди. Они сидели неподвижно, положив ладони на ее живот. Внезапно один из младенцев толкнулся. Слоан улыбнулась, открыла глаза и посмотрела на Бенджи. Он был потрясен. – Я не могу поверить. Я действительно это чувствую. Это невероятно. Это мой… наш ребенок. Слоан тоже не могла поверить. Она привыкла думать, что эти дети только ее. Но Бенджи напомнил ей, что она не одна. – Да, это твой сын, – великодушно сказала она. Ребенок снова толкнулся. – Он невзлюбил мои ребра, не знаю, за что. Забыв обо всем. Бенджи положил обе ладони туда, где почувствовал первый толчок. Кожа на ее животе задвигалась. Бен подпрыгнул на месте. – Это нормально, – рассмеялась Слоан. – Когда я это в первый раз увидела, я тоже испугалась. Похоже на один из твоих любимых научно-фантастических фильмов. Бенджи показалось, что он видит, как маленькое плечико толкнулось изнутри, а потом снова исчезло. – Меня не было рядом, когда моя сестра была беременна, и я всего этого не видел. – Он нежно погладил ее по животу. – Это прекрасно. Зазвонил телефон Слоан. Мама. Последнее, что она собиралась сделать, – дать матери предлог приехать в Нэшвилл. С ее растущим животом и парными комплектами детских вещей, которые она накупила, в квартире и так было не повернуться. Она отключила телефон и положила его экраном вниз. Перезвонит позже. Сейчас ей просто нечего сказать. К тому же ее мать все еще называла человека, который станет отцом ее детей, «маленьким Бенджи Беннеттом». К этому Слоан тоже была не готова. – Все в порядке? – нахмурился Бен. – В полном. – Она поправила простыню. – Насчет того, что ты сказал доктору Кэрролл… – О том, что я не вернусь в Сиэтл? – Он прищурился. – Да. – Она не могла сама выговорить слова, которые вызывали в ней одновременно страх и надежду. – Это не обязательно. Как говорит врач, со мной и с детьми все в порядке. – Я пропустил первые шесть месяцев твоей беременности. Больше не пропущу ни минуты. Голос Бена звучал очень уверенно. – Ты не пропустил ничего интересного. Первые два месяца я и понятия не имела, что беременна. А потом четыре месяца просто меня страшно тошнило каждое утро. – Так тяжело? – Не без того. Меня уже четыре месяца тошнит, что в общем-то ненормально. Хуже всего то, что ничего не можешь делать, не можешь работать. Бенджи насторожился. – Ты четыре месяца не работаешь? На что же ты живешь? Слоан смутилась. Если она чему и научилась за тридцать лет жизни, так это тому, что спасение утопающих – дело рук самих утопающих. Ей следовало полагаться только на себя, как и всю предыдущую жизнь. – Слоан? – окликнул ее Бенджи. – Как-то справляюсь, – уклончиво ответила она. После нескольких минут неловкой тишины Бенджи наконец заговорил: – Слоан, что ты пытаешься доказать? У меня есть деньги. Какой в них прок, если я не могу помочь близким мне людям? – На свадьбе ты говорил совсем другое. Ты сказал, что устал от людей, которые смотрят на тебя как на банкомат. Я не хочу, чтобы ты, или Делия, или ваши родители думали, что я не лучше тех девочек, которые на тебя охотятся. Что я устроила это, чтобы отхватить кусок пирога Бенджи Беннетта. – Слоан, никто так не подумает. – Я содержу себя с шестнадцати лет. Я никогда никого ни о чем не просила. – В ее глазах снова появились слезы. Слоан вытирала их, они все текли и текли. – Я должна быть в состоянии позаботиться о двойняшках сама, без посторонней помощи. Но… Сейчас я обязана готовиться к материнству, наслаждаться самыми удивительными днями моей жизни, а я только о том и думаю, как разобраться со счетами. Бенджи взял ее руку и легонько поцеловал в ладонь. – Ты не должна справляться с этим в одиночку. Принять помощь – вовсе не признак слабости. Чтобы зачать ребенка, нужны два человека. И оба должны заботиться о нем. Слоан посмотрела на него. Это несправедливо. Она сейчас так уязвима и впечатлительна, а он так убедителен… – Я не хочу, чтобы ты делал это из чувства долга, Бенджи. Если на самом деле ты этого не хочешь, ты можешь выйти в эту дверь прямо сейчас, обещаю, никто ничего не узнает. Бенджи погладил ее по щеке. – Ничего в мире я не хочу настолько, как позаботиться о тебе и о наших детях, – проникновенно сказал он. – Договорились? Слоан молча кивнула. Бен наклонился и поцеловал ее в щеку. Поцелуй был очень бережным, но она почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Когда он заглянул ей в глаза, Слоан увидела в них тот же огонь, что и полгода назад. В ту ночь, когда они зачали двойняшек. Правда, тогда она была красива, а сейчас чувствовала себя как раскормленная слониха. Он снова поцеловал ее, на этот раз в губы. – Мне зайти попозже? – спросил заглянувший в палату медик. – Нет! – поспешно ответил Бенджи. – Мы не хотели бы тут задерживаться. Он отошел, пропуская медика к кровати Слоан. Тот надел ей манжету и стал измерять давление. Бен достал сотовый телефон. – Пришло время рассказать родителям, что они станут бабушкой и дедушкой. – Ты собираешься сказать им по телефону? Слоан внезапно представила, как Беннетты отреагирует на новость. Рик, наверное, несколько удивится, но вот Конни будет плевать огнем, а потом, по своему обыкновению, упадет в обморок. А когда очнется, обвинит Слоан, что та развратила ее сыночка. И в этом, пожалуй, будет права. А Делия? Она ей не простит! Делия уже знала о ее беременности, но Слоан не рассказала лучшей подруге, кто отец. – Рано или поздно нам придется сказать им, – мягко настаивал Бен. – Я знаю. Но думаю, такие новости лучше сообщать лично. Тонометр запищал, и Слоан увидела ненормально высокие данные на мониторе. Она повернулась к медбрату: – Можно повторить через пару минут? Я немного перенервничала. Через несколько минут давление будет нормальным, обещаю! Мужчина неуверенно кивнул: – Вернусь через пятнадцать минут. Она облегченно вздохнула, затем повернулась к Бенджи: – Я знаю, что мы должны сказать им, и мы это сделаем. Но тебе не кажется, что будет лучше, если сначала мы сами во всем разберемся? – Разберемся в чем? Он снова подсел к ней на кушетку. – Ты сказал, что никогда не вернешься в Сиэтл. Что ж, хорошо. Но мы все – ты, я и дети – не поместимся в моей маленькой квартирке. – Продадим ее и купим побольше. – Я не могу сейчас выставить ее на рынок.