Вернись ради меня
Часть 6 из 56 Информация о книге
Детектив просит меня постараться припомнить их имена, и я добросовестно всех перечисляю, но кто из них и в какой период времени работал, сказать затрудняюсь. Пока Киллнер записывает, я перехватываю взгляд Уолтона на фотографию на книжной полке. — Это моя мама, — поясняю я. — Она погибла десять лет назад в аварии. — Примите мои соболезнования, мисс Харви. Я наблюдаю, как он рассматривает снимки на каминной полке. Все, кроме одного, из далекого прошлого, когда мы были юными и жили на чудесном зеленом острове. На мгновенье брови Уолтона сходятся на переносице при виде множества фотографий, сделанных, можно сказать, на месте преступления и украшающих мою гостиную. Хорошо, что он еще не видел моей спальни. — Вы будете опрашивать моих близких? — интересуюсь я, чтобы привлечь внимание Уолтона, который уже взял с полки фотографию. — Будем. — Мой отец… — начинаю я, но детектив перебивает, пристально вглядываясь в снимок: — Это ваша сестра? — Да, — я сдвигаюсь на краешек кресла. Постучав пальцем по стеклу, он поворачивается к Киллнеру, который поднимается и подходит к напарнику. — Браслет вашей сестры, — произносит Уолтон, когда я тоже встаю и забираю у него фотографию. — Вы его помните? — Конечно, я же его сама сделала. Констебль сразу поворачивает ко мне голову. — Это браслет дружбы, я их много наделала в то лето, когда мы уехали с острова. Я их продавала. — Не припомните, кому? — Господи, ну как кому? Девочкам. — Сможете составить список тех, кто приобрел у вас браслеты? — просит Уолтон. — Ну, могу, наверно, — неуверенно предполагаю я. Уолтон снова улыбается, но его улыбка уже не кажется искренней, и на этот раз, когда он повторяет, что их визит — всего лишь простая формальность и волноваться мне не о чем, я не верю ему. — Спасибо за то, что уделили нам время, — говорит детектив, оставляя визитку и прося позвонить, когда я подготовлю список. Через окно гостиной я смотрю, как полицейские разговаривают, подходя к машине. Констебль Уолтон смеется чему-то сказанному коллегой. Трясущимися руками я набираю номер Бонни, отмечая, что в глубине души мне скорее нравится происходящее, потому что остров снова возвращается в мою жизнь, пусть даже таким образом. Но Уолтон будто невзначай оглядывается на мое окно, и искра радости гаснет, сменившись тягостным чувством от мысли, что один из сплетенных мной браслетиков может быть каким-то образом связан со страшной находкой на острове. Я со щелчком закрываю жалюзи. — Ты меня слышишь? — спрашиваю я, когда Бонни отвечает: в трубке стоит треск. — Ты где? — В «Теско», здесь отвратительная связь… Подожди… — Через несколько секунд трубка снова оживает: — Так лучше? — Да. У меня только что побывала полиция. — Люк сказал, что они и к нам приходили. Чего они хотят? Я пересказываю их вопросы, слыша, как Бонни бросает покупки в свою тележку. — Они хотят убедиться, что никто не лжет, — говорит сестра. — Чего ты перепугалась? — Не лжет о чем? — настораживаюсь я. — Наверно, о тех, кто был или не был на острове. Полицейская машина наконец отъезжает, и я отхожу от окна. — Мне это не нравится, — признаюсь я. — Бон, мне кажется… у меня такое чувство, что мы еще жили на Эвергрине, когда это произошло. — Они просто задают вопросы, — шумно вздыхает сестра. — Скорее всего, обходят всех, кто когда-либо бывал на острове. Почему ты паникуешь? — Их интересовали браслеты дружбы, которые я делала. На фотографии браслет на тебе. Полицейские попросили меня составить список всех, у кого он был. Если подумать, я не припомню, чтобы Бонни когда-нибудь носила его, однако сейчас, снова вглядываясь в фотографию, я убеждаюсь, что браслет действительно у нее на запястье. — Ты меня слушаешь? — спрашиваю я, озадаченная молчанием в трубке. — Зачем им список? — Не знаю, но, получается… Что? Что мы знаем, кто убитая? Или, может, кто ее убил? — Это ничего не значит. Они сейчас перерабатывают массу информации, — делает вывод сестра, однако в ее голосе нет уверенности. — Мне не нравится оставаться в неведении. У меня чувство… — я замолкаю, подбирая слова, — …что я должна быть вовлечена в это. — Не сходи с ума, — просит Бонни. — Почему мы уже неделю только и говорим, что об этом чертовом острове? Хватит с меня Эвергрина, даже думать о нем не желаю! Ее реакция меня не удивляет, но в отличие от Бонни меня эта новость сбила с толку. Я не могу избавиться от мыслей, которые всегда гнала от себя, и все «коробочки» с секретами, которые я тщательно прятала, одновременно открылись, выпустив содержимое. Существует много вопросов, на которые я хочу получить ответы, но раньше мне недоставало смелости. — Бон, — начинаю я осторожно, — я вспоминаю наш отъезд оттуда и последние дни на острове… Я замолкаю, не зная, как закончить фразу. — Ну? — Может, ты помнишь что-нибудь такое, чего не помню я? — Конечно, нет! Что я могу помнить? «Я думаю, куда больше моего, Бонни». Она была на шесть лет старше меня и, без сомнения, осведомленнее. — Мы ведь ни разу не поговорили откровенно. — Потому что тут не о чем говорить, — припечатывает Бонни. — И не вздумай снова приставать, почему мы уехали! Родители сказали, что нам нужны деньги, которые папа заработает на новой работе. Лодка-то наша почти ничего не приносила. Чем тебя эта версия не устраивает? Сомнительно, что она устраивает тебя, думаю я, пока Бонни излагает факты, будто заученные наизусть. Сестра что-то скрывает от меня. Ну, значит, и я не должна говорить ей обо всем. Попрощавшись, я беру фотографию, которая привлекла внимание констебля Уолтона. На ней мы стоим все впятером в последнее лето на острове. Я вглядываюсь в улыбающиеся лица мамы и папы — он обнимает ее за плечи, а она крепко держится за его руку. Что же с нами случилось? Мне безумно хочется поговорить об этом с Бонни, но какая-то другая часть меня протестует. Потому что тогда мне пришлось бы признать: я скрыла то, что произошло перед нашим поспешным отъездом с острова. Скрыла, потому что верила, что если солгу, это будет держать нас всех вместе. Глава 5 Эвергрин быстро перестает быть сенсацией, однако мое любопытство нарастает: я методично прочесываю Интернет в поиске фотографий, имен — чего угодно, связанного с островом. Чем больше я узнаю, тем больше мне необходимо выяснить. Это сродни наркотической зависимости. Как мне удавалось держаться в стороне столько лет — не понимаю. Спустя пару недель после начала моих собственных визитов к психотерапевту она спросила меня: — Часто ли вы вспоминаете ваш старый остров? Одной лишь интонацией ей удалось превратить мой родной, любимый Эвергрин в придуманный, несуществующий край. — Я бы так не сказала, — ответила я, повторив ее жест — чуть склонив голову набок. Мы обе были одинаково пытливы и горели желанием забраться в голову к собеседнице. Со своей стороны, я хотела понять, к чему клонит консультант и почему она то и дело поднимает тему острова. Значит, что-то на прежних сеансах вызвало у нее профессиональный интерес. Не выдержав затянувшейся паузы, она продолжала: — Вы жалеете, что родители увезли вас оттуда. Как вы считаете, вы дали себе возможность осесть где-нибудь еще? Интересный вопрос. Об этом я не задумывалась. — Пожалуй, я… не знаю. — Вам тридцать пять лет, вы меняете профессию, живете в съемной квартире, мечтаете посвятить себя помощи другим и массу времени тратите на свою сестру, которая, кстати, проживает в десяти минутах от вас. В словах консультанта мне почудился упрек. Горячая волна поднялась по шее к щекам. — Вы так говорите, будто я неудачница, — вырвалось у меня. — Отнюдь, — она покачала головой. — Простите, если я неудачно выразилась, — я аплодирую вашему решению освоить новое поприще. Однако у меня впечатление, что вы непомерно много беспокоитесь о Бонни и… — она сделала паузу, и я заметила легкую краску на ее щеках, — …живете прошлым. Видеть детство в розовом цвете — явление распространенное, но, наверно, не совсем адекватное для человека вашего возраста. Планировать будущее — это… — Мне казалось, я как раз думаю о будущем, — перебила я, заморгав, чтобы прогнать предательские слезы, — раз я занялась переквалификацией. Что касается Бонни, то не волноваться о ней я не могу — у меня больше не осталось никого из близких. — Да-да, — согласилась психотерапевт и явно хотела что-то прибавить, однако я продолжила, не дав ей высказаться: — И я почти не думаю об острове.