Возможная жизнь
Часть 36 из 38 Информация о книге
…То бурей желтизны и красноты, То пестрым вихрем всех оттенков гнили; То голых пашен черные пласты. П. Б. Шелли «Ода западному ветру». Перевод Б. Пастернака. 3 Я родился близ Андовера (фр.). 4 Свистун (фр.). 5 …который называется «Мушкетеры», но нас там, к счастью, больше, чем трое! (фр.). 6 Владельца автомастерской, автопроката (фр.). 7 Хотелось бы поглядеть (фр.). 8 Родины (фр.). 9 Приятного сна! (фр.). 10 Боже мой. Я его знаю. Это же (фр.). 11 – Как? 12 – «Малютка». Егопрозвали «Малюткой» (фр.). 13 – А, добрый вечер, мой храбрец, мой англичанин. Как я рада тебя видеть! – Я тоже. – Я приготовила не совсем обычный ужин. – Сейчас еще кое-кто подойдет. Один друг. Малютка (фр.). 14 Простите. Меня арестовали. В июле. Пытали (фр.).