Возроди меня
Часть 13 из 50 Информация о книге
Он вскрикивает, пытаясь удержать равновесие. Руки и ноги широко раскинуты, будто от порыва ветра. Он висит в этой невероятной позе в нескольких дюймах от пола и смотрит на меня, тяжело дыша. Немного отдышавшись, он опускается на пол. – Мою же силу против меня использовать? – хрипит он. – Я ваш союзник! – Никогда, – жестко отвечаю я, – не прикасайтесь ко мне, Касл. Следующего раза вы можете и не пережить. Касл моргает. И тут я ощущаю – так явственно, словно прикасаюсь пальцами – его жалость. Она повсюду, омерзительная, удушающая… – И не смейте меня жалеть, – добавляю я. – Извините, – тихо говорит он. – Я не хотел вторгаться в ваше личное пространство. Но поймите же срочность дела: сперва странный ответ на приглашение, а теперь приезд Хайдера! Это только начало, – Касл продолжает шепотом: – Они мобилизуют силы… – Вы все слишком усложняете, – отрывисто отвечаю я. – Хайдер приехал из-за меня. Рой верховных лидеров скоро слетится в Сорок пятый сектор из-за моего предательства, разве не ясно? – Покачав головой, я иду прочь. – Осиное гнездо разворошили, осам неуютно… – Постойте, – настаивает Касл, – послушайте меня! – Не морочьте себе голову, Касл, я с этим разберусь! – Почему ты меня не слушаешь? – Касл буквально гонится за мной. – Они приехали забрать ее, сынок! Мы не можем этого допустить. Я замираю и оборачиваюсь не сразу. Мои движения становятся медленными и точными. – В смысле – забрать? Куда? Касл не отвечает. Его лицо как-то сразу осунулось, и он уставился на меня со странным замешательством. – У меня тысяча дел, – теряю я терпение, – поэтому буду крайне признателен, если вы перестанете тянуть время и объяснитесь без проволочек… – Он тебе так и не сказал? – Кто? Что? – Отец твой. Он тебе так и не сказал… – Касл проводит рукой по лицу. Он кажется страшно старым, готовым рассыпаться в прах. – Господи, он тебе ничего не сказал… – Да о чем, черт побери?! – Правду, – роняет Касл, – о мисс Феррарс. Мне вдруг становится трудно дышать от нахлынувшего страха. Касл качает головой. – Он так и не сказал тебе, откуда она на самом деле? Не рассказывал о ее родителях? Джульетта – Прекрати ерзать, Джей! Мы в стеклянном лифте спускаемся в одну из главных приемных, и я никак не могу взять себя в руки. Закрыв глаза, твержу про себя: «Господи, я же вообще ничего не знаю! Куда я лезу? Мне ни за что не притвориться сведущей и искушенной…» – Да кому какое дело до того, что на тебе надето? – продолжает Кенджи. – Главное – уверенность, осанка… Я открываю глаза и смотрю на него снизу вверх, как никогда остро ощущая разницу в росте. – Я такая коротышка… – Наполеон тоже был невысокий! – Наполеон был чудовищем, – напоминаю я. – Зато добивался, чего хотел! Я хмурюсь. Кенджи подталкивает меня локтем: – А вот жвачку лучше выплюнуть. – Кенджи, – говорю я, не слушая, – я ведь еще никогда не встречалась с официальными представителями других держав! – Я тоже, – Кенджи взъерошивает мне волосы. – Все будет нормально, главное, успокойся. Ты мило выглядишь. Все будет хорошо. Я шлепаю его по руке. – Не знаю, какими бывают лидеры стран, но уверена – милыми им быть не требуется. С тихим звоночком лифт открывается. – А кто сказал, что нельзя быть милым и при этом крутым? – подмигивает мне Кенджи. – Я вот, например, так и живу! – Ого! – вырывается у Кенджи при виде нашего гостя. Покосившись на меня, он добавляет: – Похоже, тебе пора обновить гардеробчик. Я чуть не умираю от стыда. Кем бы ни был этот Хайдер Ибрагим и с какими бы намерениями ни приехал, я никогда еще не видела, чтобы люди одевались подобным образом. Да и вообще мне не попадалось никого похожего на Хайдера Ибрагима. При нашем появлении он встает – очень рослый парень, – и я невольно засматриваюсь. На Хайдере темно-серый кожаный пиджак поверх подобия рубашки из плотно свитых цепей поперек груди, оставляющей смуглую кожу в основном обнаженной. Узкие черные брюки исчезают в высоких военных сапогах. Светло-карие глаза, контрастирующие с сильным загаром, обрамляют густые черные ресницы. Я одергиваю розовый свитерок и нервно проглатываю жвачку. – Привет, – говорю я и хочу помахать, но Кенджи вовремя придерживает мою руку. Я кашляю и продолжаю: – Я Джульетта. Хайдер с некоторой опаской шагает вперед, странно глядя на меня. Я страшно смущаюсь своего абсолютно неуместного вида, и еще мне вдруг очень захотелось в туалет. – Здравствуйте, – наконец говорит он почти вопросительно. – Чем могу помочь? – продолжаю я. – Тичин араби? – О, – я смотрю на Кенджи, – а вы не говорите по-английски? Хайдер приподнимает сросшиеся густые брови: – А вы говорите только по-английски? – Ну да, – отвечаю я, нервничая уже по-настоящему. – Скверно, – вздыхает Хайдер и оглядывается. – Я приехал встретиться с новым Верховным главнокомандующим. Голос у него густой и приятный, но с легким акцентом. – Да, здравствуйте, это я, – произношу я, улыбаясь. Гостю не удается скрыть замешательства. – Вы? – хмурится он. – Лидер континента?! – Угу, – широко улыбаюсь я. «Дипломатичность, – повторяю я про себя, – дипломатичность». – Но нам сообщили, что новая командующая – неистовая особа, вселяющая ужас и несущая смерть… Я киваю, чувствуя, как горят щеки. – Да, это я, Джульетта Феррарс. Хайдер смеряет меня взглядом: – Какая вы маленькая… – Пока я придумываю, как ответить, он качает головой и говорит: – Простите, я имел в виду, что вы очень юны. Впрочем, вы действительно небольшого роста… От старательной улыбки у меня начинают болеть губы и щеки. – Так это вы, – видимо, никак не желая смириться с этим фактом, продолжает Хайдер, – убили командующего Андерсона? Я киваю, пожав плечами. – Но… – Простите, – перебивает Кенджи, – в чем причина вашего визита? Слегка опешивший Хайдер переводит взгляд в сторону Кенджи: