Все звёзды и клыки
Часть 32 из 49 Информация о книге
По мере их приближения дети начинают пятиться назад, и Рея заслоняет собой маленького мальчика. Они оба смотрят на Бастиана широко раскрытыми глазами, будто видят в нем особенно серьезную угрозу. Лицо пирата искажается. Он быстро отступает назад и убирает руку от оружия. – Мы не собираемся нападать, – говорю я. – Я – Амора Монтара, принцесса Визидии. Девочка бледнеет, но не меняет своей оборонительной позиции и не выдает своих мыслей по поводу услышанного. Маленький мальчик, напротив, не колеблется ни секунды. Он вскрикивает, но тут же прикрывает рот ладонями, и толкает Рею в бок. Она лишь отмахивается от его руки. – Ты не сказала, зачем вы здесь, – Рея почти не дышит и старается держать спину прямо, чтобы казаться спокойной. Но ее глаза смотрят на меня не мигая, а ее грудь дрожит. Я убираю оружие в ножны и подхожу ближе: теперь нас разделяют только камни. – Мы хотим помочь, – говорю я. – Остановить Кавена. Мальчик убирает руки со рта и делает шаг вперед. – Ари… – предостерегающе рычит Рея, все еще с подозрением разглядывая Бастиана. Ари уклоняется от ее руки и садится на корточки. – Здесь вы в опасности, – объясняет он. – Лучше не говорить лишнего. У Кавена повсюду есть глаза, и он наверняка уже знает о вашем прибытии. Вы не должны были прорваться сквозь барьер, – мальчик машет нам рукой, призывая нас пойти за ним, и скрывается за сталагмитами. Мы следуем его указаниям и оказываемся в небольшой расщелине, которую они делят с Реей. – Это вам лучше не трогать, – мальчик кивает на камень, к которому он прижимает свои маленькие ладони. – Зейл наложила на него проклятье, чтобы никто не нашел вход. Если не знаешь, к чему нельзя прикасаться, – окажешься в ловушке ее чар до тех пор, пока не забудешь, зачем вообще сюда пришел. Он проскальзывает пальцем в небольшую трещину и отодвигает камень, открывая маленькую дыру в скале. – Мы отведем вас в наш лагерь, – тихо говорит он. – Чтобы вы поговорили с Зейл. Феррик переводит взгляд на меня, ожидая моего решения. Пальцы Бастиана постукивают по его бедру, выбивая тревожный, напряженный ритм. Но я не разделяю их сомнений. Конечно, мы можем попасть в ловушку, но я верю настойчивому тону мальчишки и хмурому выражению Реи, которая ждет моего первого шага, нехотя принимая эту необходимость. Ее яростной настороженности достаточно, чтобы завоевать мое доверие. Я перелезаю через камни и опускаюсь на четвереньки, чтобы шагнуть в темный проход. Влажный и затхлый воздух кажется почти удушающим в таком узком пространстве. Мои легкие тяжелеют, а холод щиплет ладони и колени. Остальные следуют за мной. – У вас все в порядке, ребята? – спрашиваю я. Бастиан, который ползет следом, издает хриплый смешок. – Просто замечательно. Мне открывается прекрасный вид. Он не может увидеть, как глубоко я закатываю глаза, чтобы компенсировать жар, расползающийся по моим щекам. Если бы здесь было больше места, я бы развернулась и ударила его в плечо. – Наслаждайся, пока можешь, пират. К счастью, уже через несколько минут стены становятся выше, а свет – ярче. Мы поднимаемся вглубь пещеры, где все наконец-то встают во весь рост, стараясь не задеть свисающие с потолка сталактиты. Под водой снуют светящиеся существа, похожие на медуз. Их приглушенное сияние окрашивает каменные стены в зеленый цвет. – Что это за место? – с придыханием спрашиваю я, наблюдая за миниатюрными существами. Крошечная саламандра с длинными жабрами, торчащими из шеи, выскакивает из своего укрытия и убегает в противоположный угол пещеры. Я бросаю осторожный взгляд на Бастиана, чья грудь порывисто вздымается с каждым взволнованным вздохом. Его губы плотно сжаты, а глаза, блестящие от переизбытка чувств, внимательно разглядывают пещеру. Берег Зудо – заброшенная и сожженная пустошь, но это место представляет собой идеальный пример первозданной красоты. Небольшой проблеск того острова, который когда-то был его домом. – Здесь очень красиво, – говорю я. Бастиан переводит взгляд на меня и тяжело сглатывает, кивая в ответ. – Я думал, что знаю каждый дюйм этого острова, – шепчет он приглушенным голосом. – Но, слава богам, я ошибался. Я ободряюще сжимаю его плечо, уверенная, что мы оба видим один и тот же знак: Зудо постигли ужасные потрясения, но его еще можно спасти. Если это место все еще существует – значит у острова еще есть надежда. Но даже несмотря на это, плечи Бастиана опускаются все ниже с каждым его шагом. Когда все остальные уходят вперед – я кладу руку ему на плечо. – Это ведь то, чего ты хотел. Мы наконец-то здесь. Он смотрит мне в глаза не дольше секунды, а затем напряженно кивает в ответ. – Прошло так много времени. Я… не уверен, что кто-нибудь меня узнает. И что на острове остался хоть один человек, который мог бы меня узнать. Я был так молод. – Все, что мы можем сейчас сделать, – постараться не потратить наше время и усилия впустую, – я улыбаюсь, надеясь, что Бастиан ответит мне тем же, но его подбородок напряжен, а плечи неподвижны. – Амора, ты должна кое-что… – Сюда! – кричит Ари из другой части пещеры, и мы с Бастианом вздрагиваем от неожиданности. Я поворачиваюсь к пирату, чтобы дать ему договорить, но он кривит рот и кивает, призывая меня идти вперед. – Нам нужно торопиться, – и, прежде чем я успеваю его остановить, он торопливо следует за остальными. Сперва мне хочется настоять, чтобы он обо всем мне рассказал, но потом я решаю дать ему немного времени. В конце концов, Бастиан только что вернулся домой после многолетнего отсутствия, и я даже не могу представить, какие эмоции он переживает в эту минуту. – Наша деревня была уничтожена, – говорит мне Ари, когда я нагоняю остальную группу, стараясь не обращать внимания на то, как старательно Бастиан избегает зрительного контакта. – Но некоторые смогли основать новый лагерь. Это большая тайна, и вообще-то нам нельзя уходить, но… – Но мы с Ари иногда убегаем, чтобы разведать обстановку, – заканчивает Рея, когда мальчик смущенно замолкает. Она кивает на Ари, и он поднимает свою теплую накидку, показывая нам маленький серебряный телескоп. – Мы видели ваш корабль. Такое дерево растет только на Зудо. Мы испугались, что судно принадлежит Кавену, и хотели предупредить наши семьи, но нас насторожило то, как далеко вы бросили якорь. Последнее, чего мы ожидали, – увидеть на нашем берегу людей из Визидии. Ее глаза злобно прищурены: когда девочка смотрит в мою сторону, она словно изучает мою душу, и ей не нравится то, что она там нашла. На лице Реи нет ни следа детской наивности, и я в очередной раз убеждаюсь в том, что тяжелая жизнь ожесточила ее сердце. Она этого не заслужила. – Значит, всем командует Зейл? – тихо спрашиваю я. Это место кажется мне почти святыней, мирной гаванью, которую нельзя тревожить. Ари кривит губы и морщит лоб, обдумывая ответ. Наконец, он вздыхает. – Только здесь. Но другая сторона принадлежит Кавену. Как я уже говорил, нам нельзя туда ходить. Краем глаза я замечаю, как ладони Бастиана сжимаются в кулаки. Его руки дрожат. – Вам нужно сказать Зейл, что вы прибыли на помощь, – торопливо говорит Ари. – Скорее! Она будет так рада! Он припускает вперед, туда, где солнечный свет обозначает выход из пещеры. Я могу разглядеть лишь изумрудно-зеленую воду на отмели и очертания движущихся фигур. – Оставайся начеку, – предупреждает Феррик, хотя я не чувствую никакой опасности. Несмотря на свое хорошее предчувствие, я все же убеждаюсь, что мешочек с костями надежно привязан к моему поясу. Как только мы выходим из пещеры, на нас устремляются несколько десятков удивленных взглядов. В отличие от меня, эти люди не колеблются ни секунды и обнажают свое оружие. Глава 26 Я с трудом удерживаюсь от того, чтобы не выхватить свой новый кинжал. Капли пота медленно стекают по моему лбу, пока я смотрю на десятки испуганных, но решительных лиц. Жители поселения держат в руках незнакомое мне оружие: двойные топоры, соединенные черной цепью, гладкие белые посохи и даже какие-то странные курительные трубки струящиеся дымом, который, как мне кажется, лучше не вдыхать. Ари и Рея встают передо мной. При виде детей глаза женщины вспыхивают с сердитым беспокойством. – О чем вы думали, приводя их сюда? – ворчит она. В уголках ее глаз, внимательно изучающих наше оружие, собрались морщинки. Кажется, увиденное ее совсем не беспокоит. Хотя женщина всего лет на десять старше меня – ее кожа бледная и высохшая. Ее черные волосы собраны в длинную косу, которая лежит у нее на плече. Янтарные глаза незнакомки подозрительно щурятся из-под капюшона. В руках она крепко сжимает два топора. – Они хотят нам помочь, – объясняет Ари и машет рукой, чтобы они сложили оружие, но никто не обращает на мальчика никакого внимания. – Мы не хотим причинить вам вреда, – говорю я, пока Ватея, Бастиан и Феррик встают возле меня полукругом. Все здесь разговаривают шепотом, и я поступаю так же, чтобы не разозлить их еще больше. – Наше оружие – как и ваше – нужно лишь для защиты. Мы обнажим его только в крайнем случае, и я искренне надеюсь, что до этого не дойдет. Женщина еще больше щурится, рассматривая Феррика и Ватею. Они стоят рядом друг с другом, подняв руки в примирительном жесте. Потом она смотрит на Бастиана, и ее брови взлетают вверх от удивления. Незнакомка вздрагивает, и Бастиан делает тоже самое, странно согнув шею, словно он пытается втянуть голову в плечи. – Я тебя знаю, – шепчет она. – Не так ли? Боги, ты выглядишь совсем как… – Когда-то я жил здесь, – говорит Бастиан, прерывая ее на полуслове. – Но это было давно, – его руки снова начинают дрожать, и он торопливо кивает на меня, желая переключить всеобщее внимание на кого-нибудь другого. – Это принцесса Визидии Амора Монтара. До недавнего времени она не знала, что творится на Зудо. На лице женщины отражается неверие. – Как принцесса могла не знать о Зудо? – Я сама задаюсь этим вопросом, – отвечаю я. – Мои родители скрывали правду о Зудо ото всех, не только от меня. Если вы сложите оружие, я все вам расскажу. Мы хотим помочь, – я стараюсь не говорить командным тоном, потому что злить кого-то с обнаженным оружием – не самая лучшая стратегия. – Мы здесь для того, чтобы обсудить возвращение Зудо в состав королевства. – Мы нашли их на берегу, – тихо говорит Рея, не обращая внимания на устрашающий взгляд черноволосой женщины. – Они собирались направиться к лесу. – Как вы вообще попали на остров? – с вызовом спрашивает Зейл. – Никто не может пройти через барьер без личного приглашения Кавена. Я указываю на свои волосы, покрытые водорослями и грязью. – Если бы нас пригласили – мы бы выглядели гораздо приличнее, уверяю вас. Посмотрите на мои волосы и одежду. Нам пришлось проплыть сквозь стену мертвой рыбы, чтобы оказаться здесь. Сперва Зейл колеблется, но напряжение в ее плечах постепенно ослабевает, когда она видит, как я выуживаю рыбий глаз из своих спутанных волос. Она морщит нос и взмахом руки приказывает свои людям убрать оружие. Феррик выдыхает с таким искренним облегчением, что женщина еще немного расслабляется. Наконец, она протягивает мне руку. Я без колебаний сжимаю ее ладонь. На ощупь кожа Зейл шершавая и грубая. Мне становится неловко, и мои собственные руки вдруг кажутся слишком изнеженными и мягкими.