Выйти замуж за некроманта
Часть 52 из 55 Информация о книге
– Нет. – Ты идиот! – Я это давно говорю! – Леди Альмерия появилась в воздухе. По всей видимости, призрак просто не выдержал многодневного одиночества. – Ваши величества, – она склонилась перед царственными особами в безупречном реверансе. – Как э-э-э… существуете, миледи? – Улыбнулся король. Некромант бросил на друга внимательный взгляд. Он знал, что в глубине души Генрих сожалеет, что отказался от обряда привязки души отца, и теперь леди Альмерия напоминала королю о его решении. – Благодарю, весьма сносно, – отозвался призрак. – Хотя бывали времена и получше. – Возможно, тебе просто пора на покой? – Заметил лорд Уиллморт. Тетя смерила его строгим взглядом: – И бросить тебя одного? Я, конечно, не разговариваю с тобой, мой милый, но не в моих привычках бросать родственников в беде. – Тем не менее ты не появлялась здесь достаточно давно! – Всего десять дней. И я понимаю, что ты не испытал особой радости от моего отсутствия? – Вижу миледи, вы тоже не одобряете поведение племянника? – Поинтересовалась королева. – Разумеется! Как ты мог, Джон! Как мог так обойтись с бедной девочкой! Зеленые глаза опасно сверкнули. – Вам напомнить всем, что на кону стояла судьба государства? Что, если бы Боллинброк осуществил свой план, то мы все, находящиеся здесь, я подчеркиваю ВСЕ погибли! – Некромант стукнул кулаком по столу. Вода под рукой испуганно чавкнула. – Да, но ты мог действительно жениться, – заметила королева. – О да, и портить друг другу жизнь? Не все браки такие, как твой, Изабелла, вы с Генрихом скорее исключение, чем правило. Королева сдержанно улыбнулась. Было заметно, что слова некроманта пришлись ей по сердцу. Лорд Уиллморт вздохнул. – Полагаю, мы все обсудили. Заговор раскрыт. Элионора ненавидит меня, а завтра я возвращаюсь к своим обязанностям. Генри, если ты не возражаешь, я бы заменил Реджи смертную казнь каторгой. – Тебе так дорог этот конюх? – Король едва заметно нахмурился. – Я устал от крови. Думаю, ты тоже. – Ты просто стареешь и становишься сентиментальным, – фыркнула Альмерия. – Возможно. Так как? – Последний вопрос адресовался королю. Генрих кивнул: – Пришли завтра документы. Ты же не хочешь открытый процесс? – Нет. Для всех заговорщиком и изменником останется Альберт Артли. Джаред Лавл, теперь лорд Боллинброк, выслан из страны и вряд ли будет рассказывать хоть что-то о смерти отца. – Хорошо, – Генрих протянул руку жене. – Дорогая, думаю, нам пора. – Но… – попыталась возразить Изабелла, и сразу же осеклась, заметив пристальный взгляд мужа. – Всего доброго, леди Альмерия, Джон! Королевская чета вышла из кабинета. – Зачем ты меня увел? – Спросила ее величество у мужа, когда они сидели в карете. – Во-первых, потому что я чертовски замерз в мокрой одежде, – король передернул плечами, – А, во-вторых, потому что Джону надо все осмыслить. – Осмыслить? – Милая, я ни разу за все годы нашей дружбы не видел его в таком состоянии. Элионора значит для него гораздо больше, чем он сам представляет. И потому я готов держать пари на свою парадную корону против твоего самого дешевого веера, что завтра документы на Реджи мне занесет заместитель лорда Уиллморта. – А сам Джон продолжит пить? – Изабелла приподняла брови. Король усмехнулся: – Думаю, любовь моя, завтра он будет далеко отсюда. – Ты хочет отправить его в ссылку? – Я? Упаси Триединый! С кем тогда я буду напиваться? – Генри! – Королева притопнула ногой. Король улыбнулся: – Думаю, Джон все-таки воспользуется твоим советом и помчится к Элионоре, чтобы рухнуть перед ней на колени. И тогда нам остается только молить небо, чтобы любовь к нему оказалась сильнее ее гордости. Ну так как, любовь моя, ты принимаешь пари? – У меня нет дешевых вееров, – отозвалась королева, после недолгого молчания. – И я надеюсь, что ты прав, Генрих. Иначе я действительно рассержусь и прикажу отрубить твоему другу голову, поскольку он все равно не умеет пользоваться ею! * * * Выждав, пока входная дверь захлопнется за королем, лорд Уиллморт направился к двери. Сапоги противно чавкали по мокром полу. – Надеюсь, мой милый, переодевшись ты направишься в свое ведомство и прикажешь разыскать Элионору? – Невинно поинтересовалась Альмерия, все еще кружа под потолком. – Не думаю, что в этом есть необходимость, – мстительно отозвался племянник, выходя и закрывая за собой дверь. Гарри едва успел отскочить и сделать вид, что он не подслушивал. Впрочем, это не обмануло некроманта. – С тобой я разберусь позже, – пообещал он слуге. – Да, милорд, – на лице камердинера не дрогнул ни один мускул. Он спокойно последовал за хозяином в его комнаты. – Подать вам дорожный костюм, милорд? – Поинтересовался Гарри, помогая хозяину избавиться от мокрой одежды. Лорд Уиллморт бросил на него задумчивый взгляд. – Ты тоже полагаешь, что я совершил глупость? – Скажем так, вы не продумали всех последствий вашего поступка. – Интересно, и о каких же, по-твоему, последствиях я не подумал? – Разговор становился все более интересным. – Мы все живые люди и нам свойственна привязанность к тем, кто часто оказывается рядом с нами, милорд, – осторожно начал камердинер. – К тому же леди Элионора очень красивая женщина. – Вижу, она покорила и тебя, – в голосе некроманта звучал сарказм. – Любой слуга будет гордится такой хозяйкой, милорд! – Но не хозяином, ты ведь это хотел сказать, Гарри? – Нет, милорд. Я уже давно горжусь, что служу вам. И в качестве доказательства своих слов… Вот, – он достал из кармана и протянул слегка смятый конверт, надписанный аккуратным почерком. – Что это за письмо? – Это письмо от одной особы. Мери-Джейн, личной горничной леди Элионоры, – под изумленным взглядом хозяина камердинер слегка покраснел. – Дело в том, что я. я питаю некие чувства к этой горничной и недавно мне дали понять, что мои чувства взаимны. – И теперь ты хочешь, чтобы я пожелал тебе счастья? – Думаю, милорд, мое счастье всецело в ваших руках и в руках леди Элионоры. Мери- Джейн не из тех, кто бросит свою госпожу в беде. – Она в беде? – лорд Уиллморт буквально вырвал письмо из рук слуги, пробежался взглядом по строкам. – Триединый! Что взбрело ей в голову тащиться на север в такое время года? – Полагаю, милорд, леди Элионора желала убежать как можно дальше от вас. – Это не повод жить в обветшалом доме на краю света! Я же предлагал ей уехать в Артли! – Лорд Уиллморт уже готов был в сердцах смять письмо, но в последний момент сдержался и протянул его обратно камердинеру. – Прости, Гарри. – О, я понимаю. Женщины не всегда разумны, если речь идет об их чувствах. – Или их гордости. – Мне подать ваш дорожный костюм, милорд? Некромант задумчиво покусал губу. С одной стороны, Элионора ясно дала понять, что не желает его видеть, но с другой. Образ полуразвалившейся лачуги, продуваемой всеми ветрами, стоял перед глазами, пока лорд Уиллморт спешно переодевался в дорожный костюм и попутно отдавал распоряжения Гарри выехать в карете рано утром и следовать в городок, указанный в письме.