За гранью безумия
Часть 8 из 8 Информация о книге
– О, Себектет, Царица ночи, Мать Дыхания! Приветствую тебя, могучая! – вибрировал, переливаясь, голос полковника. С мерзким хрустом выбравшись из своего гнезда, богиня-аллигатор слепо повела головой. Не в силах удержаться, Гаспард повернулся к ней, встретившись взглядом с чернотой крокодильих глазниц. Не отсутствие глаз, но чернота предвечной бездны смотрела на него, затягивая в себя. – Спустись яд скорпиона Тетет, поднимись яд скорпиона Чечет… Схвати вора, схвати вора!!! Ноги сами понесли его, словно и не было раны, не было слабости и головокружения. Под оглушающий топот гигантских лап Гаспард выбил плечом двери, вывалившись в коридор, упав на залитый кровью ковер. Поднявшись, побежал снова, наступая на тела осоловевших от пиршества тварей, бревнами валявшихся на пути. Затихшая было музыка вновь ожила, ударив мощным овердрайвом, гуляя электрическими переливами, мощным битом ввинчиваясь в кости. Почуяв поступь богини, монстры зашевелились, переползая друг по другу, рыча и хрипя. Сквозь эту чудовищную мешанину плоти несся Гаспард, едва ощущая себя, но чувствуя неумолимую Себектет, небрежными ударами лап и хвоста сметавшей всякого, кто не убрался с ее кровавого пути. Узкий коридор и железная дверь впереди. Вместо охранника – кровавая полоса, тянущаяся в глубь зала. Тяжелые засовы неохотно поддаются ослабевшим рукам, дверь открывается медленно, слишком медленно… Гаспард уже протискивается в щель, когда острые клыки, каждый длиной в фут, смыкаются совсем рядом, цепляя и распарывая ткань, оставляя глубокие борозды на спине. Он вываливается наружу, ползет на четвереньках, шлепая окровавленными ладонями по ступенькам, локтем прижимая книгу к телу… – Эй! Эй-эй-эй!!! – охранник в несколько прыжков спускается сверху, хватает его за шиворот, рывком поднимая. – Что за дерьмо с тобой случилось??! Дверь за его спиной распахивается от мощного удара, огромная голова протискивается в проем, клыкастые челюсти смыкаются на орущем от ужаса нигере, потащив за собой во влажную, пахнущую кровью тьму. Гаспард, оглушенный, полуослепший, карабкается вверх по ступеням, которые качает, как палубу в шторм. Его движение – следствие уже не осознанного желания, но инстинкт, примордиальное стремление плоти сохранить себя. Разум же, утонув в жгучих волнах безумия, не властен над ней… * * * Времени больше нет. Оно замкнулось в одну бесконечную восьмерку, математический символ Уробороса, аллигатора, пожирающего собственный хвост, священную ладью Ра, раз за разом проходящую Шесть Пещер. Стены – плотная парусина с ватной подкладкой. Железная кровать, намертво прикрученная к полу. Узкое, зарешеченное окно под потолком. Унитаз, почерневший от многолетних отложений. Тяжелая дверь с зарешеченным окошком. От тюрьмы это место отличается только голосами, что раздаются снаружи: дикими, полными смыслов, недоступных закрытому разуму. Эти голоса, словно дыхание забытых божеств, священными разливами наполняют его обиталище, чистой водой предвечной реки омывают его, освежают и утоляют жажду. И нет горести большей, чем время засухи, время, когда голоса уходят, и он остается в проклятой тишине. Иногда вмешиваются голоса иные – гулкие и бессмысленные. Их течение – песок пустыни, что першит в горле и скрипит на зубах. Он не слушает их. Но сегодня один из таких голосов привлекает его внимание. Он словно звучит сквозь время, проникая из далекого прошлого, из жизни иной, давно и безвозвратно ушедшей… – Спасибо за понимание, доктор Жамме. Редко встретишь человека, столь открытого к диалогу и избавленного от… предрассудков. – Вы тоже выглядите образованным и вдумчивым малым, невзирая на цвет кожи, мистер, – этот голос ранее звучал многократно, и его звуки – как скрежет песчинок о стекло… – Приму это за комплимент. – Я не закончил. Ваш… гм… родственник… склонен к вспышкам немотивированной агрессии. Оставаться с ним наедине, гм… не лучшая идея. – Доктор, я прекрасно вас понял и в первый раз. Нет нужды повторять. Я уверен, Гэспи будет чертовски рад меня видеть. – Ваш, гм… Гэспи уже давно не та личность, которую вы знали. Крайне любопытный случай, крайне сложный. Подобной интроверсии… – Можете не продолжать, я все равно не пойму это ваше медицинское мамбо-джамбо. Вы уверены, что книга все еще при нем? – Это уже третий раз, когда вы о ней спрашиваете, мистер. И я третий раз предупреждаю вас – не пытайтесь забрать ее. Даже на секунду, даже в его присутствии. Это его внутренний фокус, своего рода фетиш его внутренней самозацикленности. Я ведь говорил, что страницы этого тома он полностью замалевал своими выделениями? Сначала прокусывал кожу и пачкал кровью, потом добавлял и другие, гм… субстанции. Не думаю, что текст подлежит восстановлению… – Я помню, доктор. Это меня не удивляет. – …при этом пациент никогда не расстается с ней и все наши попытки насильно избавить его от этой зависимости, в том числе медикаментозные, показали себя, гм… неэффективными. И потому я вновь предостерегаю вас от попыток… – О, я даже не думал ни о чем подобном, доктор Жамме, уверяю вас. Я здесь по совершенно иным причинам. – Надеюсь, что так, мистер. Очень, гм… надеюсь. Скрежет замка заставляет содрогнуться, словно по кишкам проползает огромный холодный слизень. Человек забивается в угол, обхватив руками колени, бедрами прижимая тяжелый, мягко пульсирующий том к впалой груди. Силуэт в слепящем сиянии проема кажется танцующими языками черного огня. Но вот дверь за ним закрывается, и он затухает, сжавшись до простой тени, черной с коричневым кантом. – О, мэтр… – в голосе звучит напускное сочувствие. – Вы только посмотрите, что они с вами сделали! Клянусь, вас не узнала бы собственная мать… Голос звенит, как колокол – гулко и протяжно, сквозь грязную кожу впитываясь в плоть. – Такая жалость… Вот уж, как говорится – незабываемая вышла ночка! Но зачем, – тень оказалась совсем близко, нависла над ним, – зачем, мэтр, вы открыли книгу? Я бы помог вам, избавил от кошмаров, вернул к прошлой, нормальной жизни… если бы вы только не посмотрели в книгу. Что вы хотели найти там, мэтр? – Я, – обкусанные, в черных кровоподтеках губы разомкнулись, голос от долгого молчания звучал хрипло, – хотел понять. Узнать правду. – Правду? – короткий смешок похож на хруст ломаемого стекла. – Правда – не для человека. Она, как было сказано… либо лишит рассудка, либо вынудит бежать от мертвящего просветления в благословенное неведение новых темных веков. Из этих двух полюсов, на каком вы сейчас, мэтр? – Я… плыву по водам Предвечной Реки. Благословенное течение несет меня, и мироздание струится вокруг меня и музыка вселенной звучит во мне, как Дыхание Матери. Рука живой темноты протягивается, ложась на его чело. – О, мой драгоценный мэтр! Нельзя подобрать слова, которые опишут мою радость за вас… наше маленькое предприятие в итоге оказалось даже более успешным, чем я ожидал. Я искал послание, а нашел глашатая. Тень отступает, раздается короткий стук, и ослепительный свет раскрытой двери снова заставляет закрыть глаза ладонями. Мертвые голоса скребут внутренние стенки черепа. – Доктор, я благодарен вам за эту встречу. Но теперь у меня есть вопрос иного рода: я хотел бы обсудить с вами возможность забрать Гэспи… в домашние условия. Учитывая безнадежность случая, думаю, ему будет спокойнее в родных стенах. – Мистер Литтл, вы ведь понимаете, что содержание пациента с подобным расстройством вне, гм… специализированного учреждения… – Знаете, мне кажется, мы сможем прийти к соглашению. Можно оговорить привлечение специалистов к домашнему наблюдению, плюс я готов обсудить долгосрочную благотворительную активность в пользу пациентов вашей клиники. Возможно, даже, создание специального фонда. – Фонда? – Первоначальные суммы и бюджетный план мы могли бы обговорить в вашем кабинете, доктор… Голоса отступили, растворились в вельветовой тишине, нарушаемой лишь отдаленным двухголосым распевом о бесконечном путешествии к чистой земле на кораблях из одного только дерева… Sail away where the morning sun goes high Sail away where the wind blows sweet and young birds fly Он впервые за свой бесконечно долгий день сам разжимает пальцы, бережно уложив книгу на грязный, в пятнах, пол. Take a sister by her hand Lead her far from this barren land Зубами он разгрызает обшивку матраца, рвет ткань на длинные полосы. Он торопится, его могут услышать. Могут помешать. Нужно успеть. Horror grips us as we watch you die All we can do is echo your anguished cry and Stare as all you human feelings die[4] Решетка на окне – достаточно прочная. Окно – достаточно высокое. Петля нежно скользит по шее, царапает густую, клочковатую щетину. Как женская ладонь, шершавая ладонь старухи. Как чешуя крокодила. Сдавливает нежно, но неумолимо. Руки дрожат, плоть борется, не желая этих жестоких ласк. Но разум умеет усмирять ее. Желания плоти для него давно ничего не значат. Темнота медленно заполняет пространство палаты. Живая, клубящаяся. Бессмертная. И в темноте – золотые глаза Царицы Ночи, ее ровное дыхание. И тайны ее растворяются в водах ее, возвращаясь в предначальное, в черные моря бесконечности, омывающие крошечный остров, безмятежную обитель людского разума.Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: