Защищая Джейкоба
Часть 29 из 76 Информация о книге
– Дерек видел тебя в школе через несколько минут после этого, и он ничего не говорил про то, что у тебя были грязные или мокрые брюки. – Наверное, тогда я стоял. – Ладно, стоял. Значит, ты стоишь над ним и смотришь на него сверху вниз. Что дальше? – Ну, я уже сказал, я вроде как перевернул его, чтобы посмотреть. – Перед этим ты что-то ему говорил? – Вроде нет. – Ты видишь своего товарища, который лежит ничком без сознания, и переворачиваешь его, ни слова ему не говоря? – Нет, то есть, наверное, я что-то говорил, я точно не помню. – Когда ты стоял над Беном там, внизу, тебе не бросилось в глаза ничего такого, что наводило бы на мысль о преступлении? – Нет. – По склону тянулся длинный кровавый след от ран Бена. Ты его не заметил? – Нет. Ну, то есть я распсиховался, понимаете? – Каким образом распсиховался? Что вообще это значит? – Не знаю. Ну, запаниковал. – Почему запаниковал? Ты же вроде как не понял, что произошло, не думал о преступлении. Ты решил, это мог быть несчастный случай. – Знаю, но он лежал там неподвижно. Мне стало страшно. – Когда Дерек увидел тебя несколько минут спустя, ты не психовал. – Нет, психовал. Я просто этого не выказывал. Психовал внутри. – Хорошо. Значит, ты стоишь над телом. Бен уже мертв. Он истек кровью из трех ран на груди, и по склону тянется кровавый след, который ведет к телу, но ты ни капли крови не видишь и понятия не имеешь, что произошло. И психуешь, но только внутри. Что дальше? – Такое впечатление, что вы мне не верите. – Джейкоб, позволь мне кое-что тебе сказать. Не имеет никакого значения, верю я тебе или нет. Я твой адвокат, а не твои мама с папой. – Все равно. Мне не очень нравится, как вы все это представляете. Это моя история, так ведь? А вы представляете все так, как будто я вру. Лори, которая все это время сидела молча, произнесла: – Пожалуйста, Джонатан, давайте прекратим. Извините. Давайте просто прекратим это. Вы донесли до нас свою точку зрения. Джонатан, смягчившись, умолк. – Ладно, Джейкоб, твоя мама права. Пожалуй, нам и в самом деле лучше на этом остановиться. Я не хотел тебя расстраивать. Но прошу подумать вот о чем. Вся эта твоя история могла казаться тебе вполне убедительной, когда ты рассказывал ее в своей голове, когда был один в своей комнате. Но на перекрестном допросе все выглядит совершенно иначе. И честное слово, то, что мы сейчас делаем здесь, – это детский лепет по сравнению с тем, что устроит тебе Нил Лоджудис, если ты выйдешь давать показания. Я на твоей стороне, а Лоджудис – нет. К тому же я славный малый, а Лоджудис – ну, в общем, он будет делать свое дело. Короче говоря, полагаю, ты намерен рассказать мне, что, наткнувшись на тело, лежащее ничком и истекающее кровью из трех ран в груди, ты каким-то образом умудрился подсунуть руку под тело так, что оставил один-единственный отпечаток на толстовке Бена с изнанки. При этом, когда ты вытащил руку из-под него, на ней не оказалось никаких следов крови. Несколько минут спустя ты появился в школе, и никто не заметил ничего подозрительного. Так вот, на месте присяжных что бы ты сказал о подобной истории? – Но это правда! Не подробности – с подробностями вы наврали. Он лежал не совсем ничком, и вокруг не было крови. Все совсем не так. Вы просто играете со мной в какие-то игры. Я говорю правду. – Джейкоб, мне жаль, что я тебя расстроил. Но я не играю ни в какие игры. – Клянусь Богом, это правда. – Ясно. Понимаю. – Нет. Вы пытаетесь выставить меня лжецом. Джонатан ничего не ответил. Для лжеца открыто бросить вызов усомнившемуся в его честности – это последняя возможность сохранить лицо. Но еще хуже было то, что в голосе Джейкоба я уловил пугающую нотку – то ли намек на угрозу, то ли признак того, что он до смерти напуган и вот-вот расплачется. – Джейк, все в порядке, – вмешался я. – Джонатан просто делает свое дело. – Я знаю, но он мне не верит! – Это не важно. Он будет твоим адвокатом независимо от того, верит он тебе или нет. Адвокаты – страшные люди. Я подмигнул Джейкобу. – А что будет на суде? Как я буду давать там показания? – Ты и не будешь их давать, – пообещал я. – Никаких показаний. Ты будешь сидеть за столом защиты, и единственное, для чего ты откроешь рот, – это чтобы сказать им «всего доброго», перед тем как вечером уйти домой. – Думаю, это разумная тактика, – вставил Джонатан. – Но каким образом тогда я расскажу мою историю? – Джейкоб, ты сам-то себя слышал? Лоджудис от твоих показаний камня на камне не оставит. – Но каким образом тогда мы изложим версию защиты? – Мы не обязаны ее излагать, – объяснил Джонатан. – Бремя доказывания лежит не на нас. Оно лежит на обвинении. Мы будем цепляться за нестыковки в версии обвинения, Джейкоб, пока она не развалится. Это наша тактика. – Папа? Я заколебался: – Джонатан, не уверен, что этого будет достаточно. Версию обвинения так просто не развалить. У Лоджудиса в распоряжении есть отпечаток пальца и свидетель, который утверждает, что у Джейкоба был нож. Нам придется пойти дальше. Нужно дать присяжным что-то взамен. – И что вы предлагаете мне сделать? – Думаю, что нам стоит попытаться представить им альтернативную версию. – Я с радостью. У вас есть какие-то предложения? Пока что, насколько я вижу, все улики указывают в одном направлении. – Как насчет Патца? Присяжные должны хотя бы услышать о нем. Дайте им настоящего убийцу. – Настоящего убийцу? О господи. Как мы это докажем? – Наймем детектива, пусть копает. – Копает под кого? Под Патца? Ничего там не накопаешь. Когда вы работали в прокуратуре, в вашем распоряжении была полиция штата, все местные отделения полиции, ФБР, ЦРУ, КГБ, НАСА. – У нас куда меньше возможностей, чем это представляют себе адвокаты. – Возможно. И тем не менее тогда их у вас было больше, чем сейчас, и вы так ничего и не обнаружили. Что такого способен сделать частный детектив, с чем не справились десятки полицейских? Крыть мне было нечем. – Послушайте, Энди, вы прекрасно знаете, что бремя доказывания лежит не на стороне защиты, но, по-моему, вы в это не вполне верите. Так это выглядит с другой стороны. Мы не выбираем себе клиентов и не можем взять и отказаться от дела, если улики не в нашу пользу. Вот это вот – наше дело. – Он махнул на разложенные перед ним на столе бумаги. – Какие карты нам выпали, с теми мы и играем. Другого выбора у нас нет. – Значит, нужно раздобыть где-нибудь новые карты. – Откуда? – Не знаю. Достать из рукава. – Насколько я вижу, – протянул Джонатан, – на вас рубашка с короткими рукавами. 15 Игра в детектива Сара Гройль сидела в «Старбаксе» в «Ньютон-центре», уткнувшись в «макбук». При виде меня она оторвалась от компьютера и, наклонив голову сначала влево, затем вправо, вытащила из ушей наушники тем же движением, каким женщины снимают серьги. Потом, поморгав, устремила на меня сонный взгляд, выходя из интернет-транса. – Привет, Сара. Не помешал? – Нет, я просто… не знаю. – Могу я с тобой поговорить? – О чем? Я бросил на нее взгляд: «Смеешься?» – Если хочешь, можем пойти куда-нибудь в другое место. Она ответила не сразу. Столики стояли слишком близко, и люди делали вид, что не слушают, соблюдая неписаный этикет кофеен. Но тут обычная неловкость от необходимости вести разговор в близком соседстве с посторонними усугублялась дурной славой моей семьи и смущением самой Сары. Она стеснялась того, что ее могут увидеть в моем обществе. А возможно, еще и боялась меня, наслушавшись всего того, что о нас болтали. Поэтому и зависла, не в силах решить в условиях такого количества обстоятельств, которые необходимо было принять во внимание. Я предложил пойти посидеть на скамейке в скверике напротив; там было достаточно людно, чтобы она могла чувствовать себя в безопасности и в то же самое время не опасаться чужих ушей. Она мотнула головой, убирая со лба упавшую на глаза челку, и сказала: