Жизнь и другие смертельные номера
Часть 31 из 42 Информация о книге
– Можем встретиться в двенадцать, если тебе так удобнее. – Договорились. – Отлично. Кафе «Де Лука». Увидимся там. Кафе «Де Лука» находилось на полпути между нашими домами; за эти годы мы провели там немало часов. Когда я вошла, она уже сидела в баре и сразу вскочила, чтобы поздороваться. – Либби, ты выглядишь… – Она оглядела меня, пожалуй, с каким-то подозрением. – Ты похудела, – заключила она. – Немного взъерошенная, но какая стройная! И загорела! Я завидую. Я улыбнулась. Я была рада ей больше, чем ожидала. – Думаю, внебрачный секс пошел мне на пользу. Джесс открыла рот. Я засмеялась. – Извини, неужели я сказала это вслух? – Рассказывай все, – потребовала она, притащив меня обратно в бар и заказав нам по бокалу шампанского. Я спросила, как у нее дела, но она отмахнулась: ей не терпелось услышать отчет о моей поездке. Когда я закончила, она так и не закрыла рот. – Не могу поверить, что ты бросила своего латинского любовника! – Его зовут Шайлоу, – уточнила я. – Ну, Шайлоу. Том знает? – Конечно, нет. – Наверное, к лучшему. – Она потянула за один из своих многочисленных тонких кожаных браслетов с хрустальными бусинами, обмотанных вокруг запястья. – Он только о тебе и говорит. Он действительно хочет видеть тебя, Либби. Я сделала глоток шампанского. – Кто бы сомневался. – Нет, правда, Либби. Я серьезно. – На чьей ты стороне, Джесс? – На твоей. Будь уверена, – проговорила она с тенью раздражения. – Просто нам с Майклом трудно. Мне не нравится то, что вытворяет Том. Но Майклу он как брат. Ты же знаешь. Я осушила свой стакан и стала смотреть на пузырьки, оставшиеся на стенках бокала. – Пожалуйста, не говори мне о трудностях. У меня рак. – Не смешно. – Вот именно, – согласилась я. – Ничуть. Джесс уставилась на меня. – Ты что, серьезно? – Все это уже ненадолго, моя дорогая. Ее глаза наполнились слезами. – О боже, Либби. Какой кошмар. Что случилось? Когда ты узнала? Я быстро и начерно рассказала ей обо всем. – Поэтому я и носилась, как после частичной лоботомии, – заключила я. Она покачала головой. – Почему же ты не сказала мне раньше? – Не знаю. Казалось, что это все чересчур. – Чем тебе помочь, Либби? Я сделаю все, что тебе нужно. Может быть, поговорить с Томом? – Спасибо, Джесс. Это для меня очень важно. Понимаю, что это слишком серьезная просьба, но не могла бы ты ничего не говорить ему? Я не готова к тому, чтобы он знал. И вряд ли когда-либо буду готова. Джесс, вероятно, не слишком регулярно ходила делать свои любимые инъекции ботулина, потому что морщинка на ее лбу углубилась как минимум на полсантиметра. – Ты не хочешь ему говорить? В конце концов, он твой муж. Я вздохнула. – Был, Джесс. Том был моим мужем. Мне сейчас не до самокопания, но одно я знаю точно: не хочу, чтобы он хоть каким-то боком имел касательство к моему здоровью. Поможешь мне в этом? Она кивнула. – Спасибо. – Я соскользнула со стула и крепко обняла ее. – Ты что, обнимаешь меня, Либби Миллер? – Типа того, но не слишком привыкай к этому. – Почему это? – Я собираюсь в Нью-Йорк на некоторое время. – Лечиться? – Вроде как. Она засмеялась и поцеловала меня в щеку. – Возвращайся побыстрее. И когда я позвоню тебе, возьми трубку. Я улыбнулась. – Постараюсь. Когда я легла спать, меня охватило странное ощущение. Я не спала, но мое тело было парализовано, будто я была заключена в жидкое стекло, не могла двигаться, даже не могла открыть глаза. В груди тяжесть, дышать трудно – и тут я запаниковала. Это рак распространяется, подумала я. С момента постановки диагноза прошло более месяца, и я была уверена, что злокачественные клетки курсируют по всему моему телу, разрушая все на своем пути. Без всяких навороченных обследований доктора Сандерса я понимала, что мое время истекает. А потом мне стало спокойно. Мне как будто снилось, что прохладная, уверенная рука гладит меня по лбу. И паралич исчез. Я села в кровати и потянулась к телефону на тумбочке, зная, что делать дальше. 30 Утром я подписала документы на недвижимость и заставила нотариуса подписать письмо о том, что Радж имеет право принимать любые важные решения от моего имени. Или я, или Том должны были присутствовать при заключении сделки, я надеялась, что Джесс, недавно узнавшая о моих трудностях, как-нибудь уговорит Тома прийти. Продажа квартиры должна была принести почти вдвое больше, чем я получила по страховке за мою мать. Это была большая сумма, по крайней мере для меня. И все же все деньги могли уйти на один курс лечения, который, может статься, не продлит моей жизни. Об этом думать не хотелось. Возвращаясь домой от Раджа, я позвонила Полу. – Все в порядке? – спросил он. – Что именно? – спросила я, точно зная, о чем он говорит. – Ты уже позвонила своему врачу? – Он не мой врач, и да, я ему позвонила. – И что же он сказал о лечении? – Он сказал, что мы с тобой должны вместе поехать в Детройт. – Быть того не может. – Ладно-ладно, не сказал. Но так как ты преодолел свой страх перед полетами… – Преодолел? Скорее получил хроническое недержание мочи и целый букет язв. – Но ты же сел в самолет? Даже два раза. Так что… Может быть, съездишь со мной на могилу мамы? Мы там не были сто лет. Минуту он помолчал.