Жизнь в лесу. Поледний герой Америки
Часть 21 из 26 Информация о книге
– Начать наконец жить в мире с самим собой. – Но что это значит? – Юстас сорвался на крик, начал смеяться, совершенно потерял над собой контроль. – Что, черт возьми, это значит? Разумеется, не мне отвечать на этот вопрос. Но я могу определить, что человек живет в мире с самим собой. Когда же человек прогоняет учеников или шесть часов подряд висит на телефоне и говорит с налоговыми инспекторами, адвокатами, директорами школ, газетчиками и страховыми компаниями – это явно не тот случай. Человек живет в мире с самим собой, когда ему удалось наладить близкое личное общение с природой. Когда он в изумлении стоит в самом центре этого мира, от счастья его отделяет всего один шаг. Когда он живет в согласии с тем, что осталось от нашего фронтира (насколько это вообще возможно в наши дни), он достигает счастья. Иногда, если повезет, мне удается увидеть Юстаса Конвея именно с этой стороны, и это всегда случается в самый неожиданный момент. Иногда такие моменты сами его находят. Так было однажды вечером, когда мы молча ехали из Ашвилла в фургоне. Юстас как-то притих, и мы слушали старые аппалачские песни, размышляя над печальной судьбой суровых мужчин (о которых пелось, что они лишились своих ферм) и суровых женщин (про мужей которых пелось, что они спустились в угольные шахты, чтобы никогда не подняться наверх). Моросил дождь; когда мы съехали с федеральной трассы на шоссе, оттуда – на щебеночную двухполосную дорогу, а с дороги – на тропу, ведущую к горе, дождь прекратился, и солнце поползло к горизонту. Подпрыгивая на ухабах, мы двигались навстречу Черепашьему острову по заросшим низинам в окружении нависших над ними отвесных угрюмых скал. Вдруг из леса прямо на дорогу выбежало семейство оленей. Юстас нажал на тормоза. Олениха с детенышами бросилась в сторону, в темноту, но олень остановился, глядя на светящиеся фары. Юстас посигналил. Олень не двинулся с места. Тогда Юстас выпрыгнул из фургона и громко гикнул в сырую темноту, чтобы прогнать оленя в лес. Но тот по-прежнему не шевелился. – Да ты красавец, брат! – крикнул Юстас. Олень устстремил взор на него. Юстас рассмеялся. Сжал кулаки и принялся размахивать руками. Он рычал и выл, как зверь. – Ты прекрасен! Ты супер! Ты крутой чувак! — крикнул он и рассмеялся. Олень стоял не шевелясь. И тогда Юстас тоже замер, словно его временно парализовало. Я никогда не видела, чтобы он так долго стоял неподвижно и молча, в лужице бледного света запотевших фар. Он смотрел на оленя. Олень и человек не шевелились, не дышали. Наконец Юстас первым не выдержал; он снова принялся размахивать кулаками и кричать в темноту во всю силу легких, на какую только был способен: – Я люблю тебя! Ты прекрасен! Я люблю тебя! Я люблю тебя! Я люблю тебя! Благодарности Хочу сказать спасибо замечательной семье Конвеев за их открытость и гостеприимство во время моей работы над этим проектом, особенно Юстасу Конвею – за смелость и за то, что разрешил мне писать эту книгу, ничего не опуская. Знакомство с вами – огромная честь для меня, и я попыталась отдать вам дань уважения этой книгой. В жизни Юстаса, прошлой и настоящей, было много людей, которые благосклонно согласились подарить мне свое время, чтобы я сумела сформулировать идеи, лежащие в основе этой книги. За терпение во время моих бесконечных расспросов большое спасибо Донне Генри, Кристиану Калтрайдеру, Шэннону Нанну, Валери Спрэтлин, Кьючаллану О’Рейлли, Лоррейн Джонсон, Рэнди Кейблу, Стиву Френчу, Кэролин Хок, Карле Гоувер, Барбаре Локлир, Хою Морецу, Натану и Холли Рорк, семье Хиксов, Джеку Биббо, Дону Брутону, Мэтту Нимасу, Сигал Киуэ, Уоррену Кимзи, Алану Стауту, Эду Буманну, Попу Холлингсворту, Пейшенс Харрисон, Дэйву Рекфорду, Скотту Тейлору, Эшли Клаттер и Кэндис Ковингтон. И особая благодарность Кэтлин и Престону Роберту: вы не просто милые, добрые люди – вы разрешили мне с Юстасом всю ночь сидеть у вас на крыльце, пить пиво и стрелять из ружья! («Никогда раньше не стрелял из ружья нетрезвым», – сказал тогда Юстас. А Престон прокричал: «И ты еще говоришь, что родом из южных штатов?») Спасибо авторам многочисленных книг, которые помогали мне в моей работе. Помимо всего прочего, меня вдохновили биография Дэниэла Буна, написанная Джоном Мэком Фарагером; биография Кита Карсона, написанная Дэвидом Робертсом; биография Дейви Крокетта, автор – Джеймс Аткинс Шэтфорд; биография молодого Тедди Рузвельта, автор – Дэвид Маккаллоу; исследование Рода Филлипса, посвященное лесным колониям битников; и захватывающее повествование Стивена Амброуза, посвященное тихоокеанской экспедиции Льюиса и Кларка. Все, кто хотят узнать больше об американских утопических сообществах, просто обязаны прочесть энциклопедический труд Тимоти Миллера «Коммуны 60-х: хиппи и не только» (The 60's Communes: Hippies and Beyond). А тот, кто хочет прочесть удивительно смешную книгу на эту же тему, пусть найдет блестящее исследование Марка Хэллоуэя «Рай на Земле: утопические общины в Америке, 1660–1880» (Heavens on Earth: Utopian Communities in America, 1660–1880). Статистика касательно деградации мужского статуса в обществе, приведенная в седьмой главе, взята из книги Лайонела Тайгера «Упадок мужского статуса» (The Decline of Males). Я также благодарна Р. В. Б. Льюису за его мудрое исследование «Американский Адам» и Ричарду Слоткину за не менее проницательный труд «Фатальная среда». И главная благодарность – Дагу Бринкли, который посоветовал мне прочесть все эти книги. Также спасибо книжному магазину Powell’s в Портленде, штат Орегон. Когда я искала книги о впечатлениях европейцев, приехавших в Америку в XIX веке, там обнаружилась целая полка с названием «Впечатления европейцев, приехавших в Америку в XIX веке». Это ли не доказательство того, что Powell’s лучший книжный магазин в Америке. Мне очень повезло, что у меня есть такие замечательные друзья, которые также любят читать, а некоторые из них еще и редакторы. За помощь и ценный совет в редактировании различных вариантов этой книги спасибо Дэвиду Кэшену, Регги Оллен, Эндрю Корселло, Джону Морсу, Джону Гилберту, Сьюзан Боуэн (красавица южанка, владеющая навыками скорочтения) и Джону Ходжману (который специально для меня придумал важную редакторскую аббревиатуру: ПТЮ – «поменьше тупого юмора»). Спасибо Джону Плоттеру, который нашел в себе силы прочесть черновик этой книги в последние дни своей жизни и которого мне ужасно не хватает каждый раз, когда я иду к почтовому ящику и вдруг понимаю, что писем от него больше не получу. Спасибо Кэсси Эвашевски, Саре Чалфант, Полу Словаку и совершенно невероятной Фрэнсес Эпт за то, что наставляли меня на путь истинный с такой уверенностью. Благодарю Арта Купера из GQ – он верил в меня еще четыре года назад, когда я сказала: «Поверь, именно я должна написать об этом парне!» Спасибо Майклу Куперу за то, что давным-давно, когда я сомневалась, писать ли эту книгу, он сказал: «Лучше уж сделать ошибку и потом жалеть, чем не сделать и потом жалеть!» И еще большое спасибо моей сестре Кэтрин, совершенно гениальному специалисту по американской истории, которая поддерживала меня на всем пути. И еще моей дорогой подруге Деборе за то, что готова была двадцать четыре часа в сутки делиться знаниями из области человеческой психологии. Без поддержки этих двух потрясающих женщин по части идей для этой книги у меня был бы полный ноль. И не хватит никаких слов на свете, чтобы выразить мою благодарность фонду Ucross, который предоставил мне целых 22 тысячи акров личного пространства в вайомингской глуши: тридцать дней, проведенные там, я запомню навсегда как самые важные в своей жизни. И наконец, то, что я никогда не устану повторять: Я ЛЮБЛЮ ВАС ВСЕХ! * * * notes Примечания 1 Фронтир – это граница между освоенными и неосвоенными поселенцами землями. Исторически фронтиром называлась зона освоения земель первыми поселенцами в США. Фронтир занимал территорию современных штатов Северная Дакота, Южная Дакота, Монтана, Вайоминг, Канзас, Небраска и Техас, которая постепенно расширялась и перемещалась на запад вплоть до Тихоокеанского побережья. В настоящее время под фронтиром подразумеваются неосвоенные территории. 2 Аппалачская тропа – самый протяженный в мире (3218 км) размеченный маршрут для пешеходного туризма в североамериканской горной системе Аппалачи. 3 Первичный лес – это лес, который никогда не вырубался и не горел. 4 Тюльпановое дерево – дерево из семейства магнолиевых с цветками, по форме напоминающими тюльпаны. 5 Дейви Крокетт – герой американского фронтира, первооткрыватель и солдат, ставший известной фигурой американского фольклора. 6 «Мудрость дикого леса» – культовая книга Эллсворта Джегера о выживании в условиях дикой природы, впервые опубликованная в 1945 году. Содержит сведения о том, как разводить костры, плавать на байдарке, использовать нож и топор, сооружать шалаши из подручных материалов, использовать лекарственные растения. 7 Шоу Буффало Билла – шоу бродячих артистов, в котором Дикий Запад представал в идеализированном виде.