Золотой дом
Часть 35 из 40 Информация о книге
22 Карим Абдул-Джаббар (Фердинанд Альсиндор, род. 1947) – знаменитый баскетболист, воспитанный в католической вере, но, как и Мохаммед Али, принявший ислам как “религию чернокожих”. 23 Перевод Т. Гнедич. 24 Эдмунд Лич (1910–1989) – английский социальный антрополог, уточнил терминологию родства. 25 Прекрасной безжалостной дамы (франц). Стихотворение Джона Китса (1819). 26 Буквально “Мать святого” (португал.), жрица афро-бразильской религии. 27 Веранда, задний двор (португал). 28 National Liberation Front (Национальный фронт освобождения Вьетнама), более известный как Вьетконг. 29 Аббревиатура IRA обозначает Ирландскую республиканскую армию. 30 Перевод С. Маршака. 31 Сверхчеловек (нем.). 32 Анри де Монтерлан (1895–1972) – французский писатель, аристократ, скрывавший гомосексуальные наклонности. 33 Фильм Жана-Люка Годара (1965). Анна Карина играет роль девушки из мафии, которая совершает ряд убийств, обольщает богатого женатого мужчину, обманывает его и погибает от его руки. 34 Гаятри Спивак (род. 1942) – американский философ, родоначальница постколониальных исследований. Стратегический эссенциализм мобилизует различные меньшинства (гендерные, культурные, политические), предлагая им временно “эссенциализироваться”, то есть сгладить различия и выдвинуть на первый план групповую идентичность в борьбе за свои права. 35