Песнь алых кленов. Том 1 (СИ)
— Что такое? — шепотом спросил он. — Не собираешься меня освобождать?
Шэвей зевнул, демонстративно и всеми головами разом, затем обзор снова закрыла самая большая.
— Я не уверен, что силы в тебе достаточно, чтобы вот так просто тут сидеть, — попытался воззвать к разуму Лин Ху, — и что ты не превратишься в бесполезную плетку прямо сейчас.
Слово «Бесполезный» так возмутило Шэвей, что Лин Ху по щеке огрело меньшей головой, ставшей снова хлыстом. На коже появился порез и показалась кровь, Лин Ху зажмурился, сделал долгий выдох, чтобы успокоиться и заговорил снова:
— Что в этот раз?..
Каким-то образом понял, что в этот раз попал в настроение, еще раз вздохнул, хотя змеиная туша давила на грудную клетку.
— Слушай… Ты думаешь, ты тут из-за меня оказался? А как ты хотел? Он тебя так расхваливал. Легендарное оружие. Он вообще сначала про тебя узнал, а потом: «У кого это оружие? А у наследника клана Тьен. А где наследник? А вот схватите его и его оружие».
Шэвей по-прежнему не выглядел заинтересованным. Словно редкостная красавица, которую никак не удавалось уговорить на свидание. Но Лин Ху чувствовал — оружие поддавалось.
— Правда думаешь, что пятнадцатилетний мальчишка был бы им интересен без своего оружия? Но я тебя ни разу не обвинил, видишь. А ты…
Шэвей вдруг взвился в воздух и Лин Ху на всякий случай снова зажмурился, ожидая удара по лицу, но змей боднул его в бок, примеряясь, а потом заклинатель ощутил, как свободнее становится дышать. Шэвей рвал на нем ткань.
Лин Ху совсем потерял счет времени и, выбравшись из своего заточения, увидел окно и за ним безмятежное ночное небо и почувствовал облегчение. «Значит, ночь», — отметил про себя Лин Ху. Шэвей снова вел себя как ни в чем ни бывало — обвился вокруг руки, средняя голова покоилась на плече хозяина.
Заклинание Лин Ху заметил не сразу. Видимо, прошел мимо кого-то из тех, кого не должен был видеть, и ощутил покалывание на кончиках пальцев. Возможно, будь он менее сосредоточен, он бы и не заметил.
Сейчас заклинание, установленное в доме, чтобы они не нашли друг друга, было для него так же выгодно, как если бы Бей Джен оставил тут огромный черный занавес. И не заметил бы, вырви оттуда кто-то кусок. На Лин Ху тоже повесили ошейник. Остаток его сил был в оружии, но и они кончались. У Шэвей в виде змеи времени не хватило бы даже до утра. Но Лин Ху не собирался ломать заклинание, так что ему нужно было совсем немного сил, чтобы чуть-чуть переделать его, взяв кусочек заклинания для себя. Он забрал эти силы у оружия, превратив змею в кнут. После этого поймал осторожно, как тончайший шелк, кончиками пальцев заклинание, перешил его, глядя, как переливается золотыми иероглифами пойманная часть. Вырезанное и переделанное обволокло его. Теперь Лин Ху не могли видеть не только его друзья, но и кто угодно из людей и некоторых монстров.
Заклинание оставалось по-прежнему хрупким. Конечно, хотелось сразу найти Сяо Тун и Фа Ханга, поговорить с ними. Но тогда все стало бы бессмысленно. Если бы Лин Ху дал обнаружить себя кому-то одному, даже другу — заклинание бы распалось. У него не осталось сил, чтобы так же обернуть в заклинание Фа Ханга или Сяо Тун. Все, что мог сейчас сделать Лин Ху — убедиться, что с его друзьями все в порядке, а так же найти для себя укромное место, где его не заденут даже случайно.
В таком небольшом доме он почти сразу нашел Фа Ханга. Это было просто — проверил спальные комнаты. Рядом были и спальни прислуги. Лин Ху осторожно и почти неслышно приоткрыл дверь, заглянул. Все выглядело достаточно безобидно — Фа Ханг спал, завернувшись в одеяло.
На самом деле Фа Ханг слышал, как приоткрылась дверь, но он думал, что свои бы иначе вели себя, хотя бы не так тихо. Поэтому он решил, что это кто-то из прислуги проверяет, не сбежал ли он. А может, спит ли пленник или готов поговорить. Говорить с этими людьми Фа Хангу не хотелось, поэтому он и лежал, закрыв глаза и делая вид, что крепко спит. И Лин Ху не разглядел обмана. Просто убедился, что все в порядке, его другу ничего не угрожает, так же тихо закрыл дверь и отправился искать Сяо Тун.
Так же почти безошибочно угадал, что ее нужно искать в противоположной стороне дома, подальше от Фа Ханга. Лин Ху уже понял что эти двое из-за заклинания не могли встретиться.
Сяо Тун не спала. Но и приоткрывшийся двери не услышала. Лин Ху нерешительно замер на пороге, чувствуя, как на смену спокойствию и удовлетворению от собственного успеха приходит безнадега и беспомощность. Сяо Тун сидела, подтянув колени к голове, спрятав лицо в подоле платья. Свечей в комнате не было зажжено, но в тишине спящего дома Лин Ху услышал дрожащее дыхание и шмыганье. Он осторожно прошел внутрь, присел на корточки рядом. Не было похоже, что Сяо Тун били — новых синяков или повреждений не появилось. Да и не выглядела она как человек, которого пытали. Значит, что-то сказали… Как Лин Ху хотел бы спросить, что именно. Попытаться успокоить и заверить, что все будет хорошо. Вдруг ей сказали, что они мертвы? Может, она испугалась? Может, вся эта ситуация так давит на нее, что довело до слез? Если бы не заклинание, которое нельзя было нарушать, Лин Ху спросил бы, что случилось. Предложил бы обнять. Но сейчас у него опускались руки. Он даже спросить ни о чем не мог. Все, что было ему под силу — оставить записку, и то с условием, что она найдет ее не в тот момент, когда он будет в комнате.
И он сидел сбоку и, мучаясь от того, что продолжает наблюдать, думал уже о том, что сейчас должен так же свернуться и плакать. Эйфория от того, что он всех перехитрил, прошла. Он все еще был заперт, все еще не мог никуда уйти без своих друзей. Его прятало слабое заклинание, которое могло быть разрушено малейшим прикосновением. Даже случайным. Ничего не поменялось, у него по-прежнему оставалось не так много времени, чтобы найти для них выход.
***
Ночью останавливались все кузни и на пике царила тишина. Его охраняли, но и соглядатаи старались вести себя потише.
Каменный дом Бэй Джэна, похожий на крепость, занимал собой всю вершину горы. Из-за материалов стен и такого ветреного участка, в спальне Бэй Джэна всегда было холодно, и он даже летом спал под плотным стеганым одеялом. Его не тревожили до утра, потому что никто до рассвета не обнаружил пропажу. А ранним утром лекарь, который шел проверить состояние Лин Ху, увидел, что его пациента нет. После этого поднялся переполох, который довольно быстро дошел до главы. Еще толком солнце встать не успело, когда Ксу Руо открыла дверь в спальню главы и, бросив туда: «Мальчишка Тьен пропал», — тут же ее закрыла. Для нее в этом не было неуважения. Во-первых, она была из племени кочевников достаточно далекого от церемониала, и никак не могла понять, зачем все эти обычаи нужны. Поклониться, доложить — только время тратить. Зато вставала она с рассветом и сейчас была достаточно бодра, чего не сказать о Бэй Джэне. Он сел, скинув одеяло до пояса, и некоторое время пытался осознать новость. Сначала была паника — мальчишка пропал, он позовет на помощь. Хорошо, если наткнется на своих же родителей, они его займут надолго. Но что, если на беглеца выйдут братья Джинхэй или Бог Войны? Да даже учитель — уже сулит огромные проблемы.
Потом Бэй Джэн поспешил к окну. С такой высокой точки было видно почти весь пик вниз, как и барьер с этой стороны. Барьер был на месте, никто не покидал его, никто чужой так же его не входил. Стоило спуститься и спросить, на месте ли остальные пленники. И, если на месте — значит не стоит беспокоиться. Заклинатель никуда не пойдет, бросив их.
Фа Ханг даже не проснулся, когда резко открылась дверь в его комнату. Он привык спать в большом шумном общежитии и высыпаться, даже если в комнате началась драка с пробиванием стен. Он лишь приоткрыл глаза, когда подошедший Бэй Джэн перевернул его ногой на спину. Убедиться, что это именно Фа Ханг, а не морок или кукла. Фа Ханг посмотрел бессмысленно на нависшего над ним врага и закрыл глаза, натянул одеяло до подбородка. И заснул снова так сладко, что аж зависть брала. У Бэй Джена уже кружилось под глазами от недосыпа.