Плач волка (ЛП)
Чарльз повернулся к ней лицом и медленно снял перчатки, пристально глядя на нее. Его глаза казались черными в тусклом свете дома. Она встретилась с ним взглядом на пару вдохов, но все же опустила глаза.
— Мне не нравится брать подкрепление для убийства, — сказал он ей через мгновение. — Если будет много волков, то они могут все испортить.
Чарльз снял пальто и демонстративно повесил его на спинку дивана.
— Этот оборотень убивает людей. Это может быть ловушка, кто-то намеревается помешать планам моего отца раскрыть наше присутствие людям. Однако я обдумывал этот вариант и отверг его. Только отчаявшийся человек решился бы зайти в наши горы в это время года, когда в Миссуле или Калиспелле намного удобнее, и там наверняка можно привлечь внимание.
Бегать зимой по дикой местности — слишком обременительно для спланированного нападения или закаленного убийцы. Мы имеем дело с бродягой. С кем-то, кто многого не знает и старается держаться подальше от посторонних глаз. Он опасен, так как умело продемонстрировал свои навыки, но ничего такого, с чем я не смог бы справиться.
— Я сделаю так, как ты мне скажешь, — произнесла Анна, глядя в пол. Она чувствовала себя глупой из-за того, что настаивала на поездке, и расстроенной, потому что Чарльз не хотел брать ее с собой. — Я постараюсь не путаться под ногами.
— Я бы и не подумал взять тебя с собой без приказа моего отца, — медленно произнес Чарльз. — И я был бы неправ.
Его слова застали ее врасплох. Анна подняла глаза и увидела его застенчивую улыбку
— Я думаю, что даже этот оборотень заслуживает второго шанса. Бродяга, что прячется в горах, действует отчаянно, и существует большая вероятность, что он такая же жертва, как мертвый охотник и Джек. Но даже если бы знал наверняка, что он сошел с ума, потерял контроль не по своей вине, мне все равно пришлось бы убить его, если бы я пошел один. Но посмотри, что ты сделала с Асилом этим утром. Если ты пойдешь со мной, мы, возможно, сможем дать этому волку второй шанс.
Анна взвесила его слова, но он выглядел серьезным.
— Ты не сердишься? Не хочешь, чтобы я держала рот на замке?
Чарльз сократил расстояние между ними и поцеловал ее. Когда он отстранился, ее сердце бешено колотилось, но не от страха. Анна видела, как бьется пульс у него на шее, и от него пахло свежим снегом.
— Нет, — пробормотал он. — Я не хочу, чтобы ты молчала. — Он легко провел пальцем по ее подбородку. — Тэг скоро будет здесь. Позволь мне приготовить что-нибудь поесть до его прихода.
Хотя он и утверждал, что не очень хорошо готовит, но справился с тушением мяса, которое она до этого разморозила. Как раз к этому времени позвонил Бран. Чарльз послал Анну за картошкой, которую прятал в подвале в пятидесятифунтовом мешке, но в остальном всю работу с удовольствием сделал сам.
Анна смотрела, как он готовит, и эйфория, вызванная его поцелуем, исчезла. Перед ней был мужчина, привыкший к одиночеству и независимости. Он не нуждался в ней, но она полностью зависела от него.
Пока готовилось мясо, Чарльз включил маленький телевизор в столовой — единственный телевизор, который Анна видела в его доме, — и жизнерадостная женщина с яркой помадой на губах сообщила им, что завтра станет холоднее. Чарльз сел на стул, а она заняла место с противоположной стороны дубового обеденного стола.
— Самый близкий к нам местный канал, — сказал ей Чарльз, когда они смотрели прогноз. — Миссула и Калиспелл.
Анне нечего было на это ответить, поэтому она просто смотрела телевизор.
— Твой отец сказал, что я должна спросить тебя, как могу связаться с моей семьей, — начала Анна, в то время как ведущая поведала о местных рождественских покупках за выходные: розничные продажи упали по сравнению с прошлым годом, интернет-продажи выросли.
— У них какие-то проблемы?
— Не знаю. Я не разговаривала с ними после того, как перевоплотилась.
— Ты не общалась со своей семьей три года? — Он нахмурился. Затем на его лице появилось понимание. — Лео не позволил тебе.
— Лео сказал, что любой человек, который даже просто станет подозревать о нас, будет убит. И любой длительный контакт с моей семьей был бы достаточной причиной для их устранения. Я сделала вид, что обиделась на слова моей невестки, и с тех пор с ними не разговаривала.
— Идиотизм, — огрызнулся Чарльз, затем покачал головой. — Не ты идиотка, а Лео. Почему ты должна… Лео думал, что твоя семья поднимет шум, и надеюсь, что он был прав. Если хочешь позвонить им прямо сейчас, вперед. Или, когда мы вернемся с этой охоты, то сможем полететь к твоей семье в гости. Некоторые вещи лучше всего объяснить лично.
У Анны перехватило дыхание, и она попыталась сморгнуть слезы.
— Прости, — выдавила она.
Чарльз наклонился к ней, но, прежде чем успел что-либо сказать, они оба услышали звук подъезжающей машины.
Без стука, как теплая снежная буря, в дом ворвался Тэг с бумажным пакетом в одной руке и картой в другой.
— Вот вы где. — Он остановился и одобрительно принюхался. — Скажите мне, что еды хватит на третьего. Я бродил по твоим поручениям и ничего не успел съесть.
— Угощайся, — сухо сказал Чарльз, поскольку Тэг сбросил свою ношу и уже был на кухне.
Анна услышала, как он некоторое время топтался на кухне, а затем широкими шагами вошел в столовую с тремя тарелками тушеного мяса в руках. Он поставил одну перед Анной, вторую — перед Чарльзом, а третью — рядом с собой. Снова пошел на кухню и вскоре вернулся с тремя стаканами молока и тремя ложками.
Тэг обращался с посудой с таким профессионализмом, что Анна посчитала, что он где-то работал официантом.
Тэг не спускал глаз с Чарльза, пока садился, и Анна поняла кое-что, что подсознательно замечала в течение долгого времени.
Несмотря на свое непринужденное поведение, Тэг боялся Чарльза, так же как и Сейдж, хотя и называла его «Чарли».
Имелась причина, почему подруга Брана, Лия, пришла, когда Чарльз занят в другом месте, и почему незнакома с домом. Анна распознала страх Хизер, но она человек. Все остальные были оборотнями, и их реакция выражалась в едва уловимых движениях тела, как настороженность Тэга.
Тэг съел пару полных ложек мяса, за что мать Анны хлопнула бы его по руке, а затем сказал Чарльзу:
— Ее нужно подкормить. Лео никогда не заботился о подарках, которые ему дарили.
— Ему не дарили Анну, — сказал Чарльз. — Он выследил ее.
Тэг застыл.
— Он изменил омегу силой?
На его лице читались шок и неверие.
— Нет, — ответил Чарльз. — Он охотился на нее, а когда нашел, натравил на нее бешенного пса.
— Нужно быть сумасшедшим ублюдком, чтобы напасть на омегу. Ты убил его? — поинтересовался Тэг с такой небрежностью, словно часто спрашивал о подобном.
— Да.
— И Лео тоже?
— Да.
— Хорошо. — Тэг покосился на Анну, не встречаясь с ней взглядом, затем снова принялся за свой ужин.
— Тогда я не была омегой, — сказала она. — Я была просто человеком.
Чарльз слегка улыбнулся ей и начал есть тушеное мясо.
— Ты родилась омегой, точно так же как мой отец родился доминирующим и опасным, человек он или нет. Перевоплощение только выявляет это, а возраст придает этому силы.
— Она этого не знает? — спросил Тэг.
— Лео делал все возможное, чтобы скрыть от нее все и держать под каблуком, — объяснил ему Чарльз.
Тэг поднял пушистую рыжую бровь.
— Мне никогда не нравился Лео, он был чертовски коварен. Если доминирующий волк в своем уме, то ему трудно причинить вред покорному волку. Инстинкты говорят нам защищать их. Омега на шаг выше покорного. Будучи человеком, ты была бы еще более хрупкой, чем сейчас. На человека-омегу может напасть только волк, помешанный на убийстве.
Оба мужчины снова начали есть, прежде чем Анна решила оспорить его заявление:
— Все волки в стае Лео были не против причинить мне боль.
Тэг встретился взглядом с Чарльзом, и она вспомнила, что под его дерзкой жизнерадостностью скрывался волк.