Графство для Лизабет! Том 2 (СИ)
Я криво усмехнулась.
— Не тех?
— Я сам пришлю вам надежных слуг, графиня.
— А если я откажусь? — сощурилась я.
Мы, естественно, были готовы к провокациям Патру и я сейчас даже слегка подрагивала от предвкушения. Скользкий тип сам с радостью летел в расставленную ловушку.
— Я вынужден буду прибегнуть к силе. Есть законы, и даже владелец графства не имеет права эти законы обходить. Я пекусь о безопасности вверенной мне территории, а вы слабая женщина, — он окинул меня гадким, похотливым взглядом. — Думаю, король Пауль прислушается ко мне. Особенно после показаний вашего отчима. До меня дошли слухи, миледи. Вы отказались от завидного жениха, чтобы выйти замуж за наемника.
Кстати, Брока Оуквайлда почему-то не было видно.
— Всем известны ваша ветренность, непредсказуемость и слабый ум, — разливался Патру.
— Слабый ум, значит? — я посмотрела на госпожу Каро, которая медленно, но верно вскипала.
Хотя индюк Патру даже святого мог сподвигнуть на гнев и ярость. А мы с госпожой Каро святыми точно не были.
— Король прислушается к солидным людям, а не к ведьмам с подмоченной репутацией, — с удовольствием кинул мне в лицо Патру.
Думается, гад хотел вывести меня из равновесия. Я успокаивающим жестом положила ладонь на плечо госпожи Каро. Представляю, как тиранил их голова, пока меня не было.
Ганс почти съехал под стол и, если бы мог, с радостью провалился сквозь землю.
— О, и этот тут. Он украл из храма петуха. Приговорен к большому штрафу, но отчего-то все еще на свободе. Взять вора! — рявкнул Патру, обращаясь к страже.
Но я вскинула руку, останавливая встрепенувшихся стражников.
— С сегодняшнего дня вы отстранены от дел, господин Патру. За злоупотребление властью, как вы, наверное, догадались.
— Брок! — позвал Патру, продолжая улыбаться. — Мне смешно слушать вас, графиня. Что вы сможете доказать? Да и кто отнесется к вам серьезно? Кликните на помощь Ле Гро? Тогда ему придется вступить в бой с моим наемником. И вообще — у нас с Ле Гро договор.
Беловолосый непринужденной походкой вошел в гостиную и встал возле своего хозяина.
— Даже печать не даст вам власти арестовать меня. Придется действовать через суды. Признайте, вы слабы, графиня. Вы, как последняя идиотка, поссорились с герцогом Даршо, а сейчас тут еще выпендриваетесь? Какая же вы забавная.
И Патру весело рассмеялся.
— Как же вы неправы, господин Патру, — ответила я сладким голосом и даже грустно вздохнула. — В Эулее все решает сила, а не суды.
Я щелкнула пальцами и в гостиную вошли десятеро рослых фейри. Мрачные и молчаливые, они схватили Патру под руки.
— Моя личная дружина, — кинула я небрежно. А госпожа Каро оперлась о стол и зло поглядела на Патру.
— Верни все, что украл у ковена, упырь, — произнесла она ледяным тоном.
Голова опешил. Потом на него снизошло понимание. Он дернулся, хотел метнуться к Броку, но мои люди держали крепко.
А Брок... Брок стоял не в состоянии пошевелиться. Фейри все так же безмолвно опутали его своей таинственной магией, которой наемник не мог сопротивляться. Его голубые глаза наливались страхом, рот беззвучно открывался, но, кажется, суровые сородичи лишили его способности говорить.
— Наемника выкинуть из города. И чтобы ноги его больше в Кувшинке не было, — резко кинула я. — Патру в темницу до разбирательства.
Вот тут-то на градоначальника и накатили все эти знаменитые стадии, о которых столько писали в интернете.
Отрицание.
— Вы совсем тупая, графиня? — истерично расхохотался он. — Стража, взять ее за нападение на должностное лицо! И всех ведьм арестовать сегодня же! Старуху привязать к позорному столбу!
Злость.
— Что вы встали, идиоты? Схватите обеих! Проклятый ковен каждую ночь совершает ужасные преступления! Злодейки, кровавые преступницы, прелюбодейки! И титул тебя не спасет от гнева короны, проклятая бесовка!
Торг.
— Миледи, возможно, я поспешил. Давайте, договоримся. Вы ни беса не смыслите в управлении графством. Я введу вас в курс дела, открою тайны, сведу с важными людьми. Хотите, возьму вас в долю? — глаза Патру зажглись пониманием. — Конечно, как же я не догадался с самого начала. Графиня, так надо было сказать, что хотите свой кусок пирога... то есть, часть прибыли от притонов.
Депрессия.
Патру обмяк на руках фейри, правильно считав информацию с моего каменного лица.
Принятие.
— Я требую стряпчего, — протянул он вяло, потому что к нам зашел Гектор.
В руках муж держал толстый гроссбух. Настоящий. И Патру сразу его признал.
— Сегодня мы, наконец, очистим город от притонов, — спокойно произнесла я, обращаясь к фейри. — Патру в темницу. Вы, — я повернулась к стражникам. — Поможете моему мужу и его людям. Всех, кого следует, арестовать или изгнать из Кувшинки.
Только наведя у себя порядок, я могла спокойно начать договариваться с герцогом Даршо уже серьезно. Не сомневалась, что этот красавчик затаился и ждал, когда Патру приструнит меня.
Что же, я для вас, как видно, сплошное разочарование, ваша светлость.
***
Гектор взял на себя руководство нашей фейской дружиной, а я не стала вмешиваться. У меня до сих пор тряслись от злости поджилки при воспоминании о Патру.
Я нервничала, потому что понимала — беру на себя ответственность за графство и его население. И в то же время мандраж смешивался с предвкушением. В конце концов я не одна, вокруг много верных помощников.
Для успокоения я осталась в доме госпожи Каро и под мудрым руководством ковена сварила свое первое зелье от сглаза. Мы собрались в уютной кухне и перешучивались, разбирая перья гигантского голубя, чешую с хвоста химеры и прочую красоту, что я привезла из Хейвена.
Иногда из города доносился шум, топот копыт и подкованных сапог. Кто-то неожиданно и печально взвыл, и я вздрогнула, чуть не пролив зелье, которое мы как раз разливали по бутылкам специальным половником.
— Осторожно, — госпожа Каро улыбнулась. — Не обожгитесь, миледи. Вы, кстати, выучили наизусть тот учебник?
— Да, — ответила я.
С помощью Уголька я действительно вызубрила то «ведьмовство для начинающих».
— Значит, можно переходить к изучению вашего семейного гримуара, — ведьма довольно потерла руки.
А я вспомнила, что в моем гримуаре насчитывалось несколько сот страниц.
— Вы уверены, что это в человеческих силах? — осторожно поинтересовалась я.
— Для начала научитесь в нем просто ориентироваться, — усмехнулась госпожа Каро.
— Благодаря дорогим ингредиентам, что вы привезли, мы сможем пополнить аптечку, — сказала Лили Рост — самая молодая из ковена. — Целительная вода из ваших источников лечит многие болезни, но и зелья очень пригодятся.
Я кивнула и решила открыть вход в парк как можно скорее. Да и доктор Кавел намекал, что Кувшинке не хватает больницы.
Доктор хотел также изучить действие воды. Определить, на какие именно болезни она влияет наиболее положительно. Мне его научный подход нравился.
Они с Гектором появились поздно вечером, когда мы, уставшие, уселись пить чай с бубликами. Мужчины присоединились к нам и доктор поделился своими последними наблюдениями.
— Вода из Кувшинки хорошо снимает разного рода воспаления, укрепляет организм. Но плохо помогает при заразных болезнях. Еще она не может полностью заживлять раны, нанесенные холодным оружием. Не сращивает кости. Но помогает бороться с язвами и нарывами естественного происхождения. Ее хорошо сочетать с зельями и целительскими заклинаниями.
— Будет прекрасно, доктор, если вы проконтролируете поток людей, когда я открою доступ к источнику, — предложила я и Кавел с радостью согласился.
Но больше всего в тот вечер мне хотелось побыть наедине с мужем.
Вернувшись в замок, мы с Гектором устроились в кресле у открытого окна. Я сидела у него на коленях и гладила его породистое лицо. Обводила пальчиком линию подбородка, высокие скулы, орлиный нос.