Собрание сочинений. Том 3
Часть 114 из 173 Информация о книге
САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан, Тристан.
Дон Хуан
Теперь ты понял, отчегоЯ так подавлен и несчастен?Тристан
Мужчина над собой не властен,Когда так оскорбят его.Дон Хуан
Нет, от Октавио такогоКоварства я не ожидал!Тристан
Октавио вам слово дал?Пускай теперь он держит слово.Дон Хуан
Не успокоюсь я, покаНе догадаюсь, в чем тут дело.Что милую мою задело,И отчего ее тоска?Чем вызваны ее досадаИ раздраженье — не пойму!Она сердита. Почему?Я ждал ее — она не рада.Она влюбилась, может быть,В провинциального актера?..Но — за два месяца?.. Так скороЕдва ли можно полюбить!Тристан
Вполне достаточно сеньореДвух месяцев. Сперва рекаШумна, бурлива, глубока,Потом стихает, влившись в море!Дон Хуан
Послушай: если это страсть,—Она ведь ждет письма?Тристан
Конечно!Дон Хуан
А ждать придется бесконечно —Никто не сможет к ней попастьС письмом, с приветом…Тристан
Как жестоко!Дон Хуан
Брат выбивается из сил,Он музыкантов пригласил.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Октавьо и Фермин.
Октавьо
(Фермину)
Где ж музыканты?Фермин
Недалеко.Октавьо
Боюсь, от музыки, увы,Она еще сильней заплачет.Дон Хуан
Позвали музыкантов — значит,О чем-то догадались вы?Скажите: что бедняжку гложет?Тристан
Вот Селия, а с ней она.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Селья и Фульхенсья.
Фульхенсья
Мой друг! Я тяжело больна,Лишь смерть мне, кажется, поможет.Селья
Да, меланхолия — недуг,Который болью душу точит.Она одна остаться хочет,Не нужен ей ни брат, ни друг.Твой взор не должен быть сердитым.Вот видишь: брат мой ждет тебя!Дон Хуан
(Фульхенсье)
Вы снова плачете, скорбяО чем-то, от меня сокрытом!Наверно, я тому виной…Фульхенсья
Не так я, сударь, неучтива,Чтоб вас винить несправедливоЗа происшедшее со мной.Недуг усилился жестоко,Когда спросили вы о нем.Дон Хуан
Вы сами виноваты в том,Что я не знал его истока.Меня тревожит ваш недуг,И это вызвано любовью,Вниманьем к вашему здоровью…Фульхенсия! Ведь я ваш друг!Какие гложут вас печали?Я недостаточно богат,Но сотню жизней дать бы рад,Чтоб люди вас не огорчали.Фермин
Певцы пришли.Октавьо
Зови сюда.Я верю, что напевов звукиРазвеют тень душевной муки.Селья
Прошу садиться, господа!Фульхенсья
(про себя)
Плотней и гуще мрак забвенья.Давно ль вернулась я домой?Прошел лишь месяц… Боже мой!Мелькнуло краткое мгновенье,А он уже меня забыл!В любви мне клялся мой любимыйИ в верности ненарушимой,Но миг прошел — и умер пыл!..«Без вашего благословенья,—Твердил он, — я сойду с ума…».Проходит месяц — нет письма,И все чернее мрак забвенья!..Входят и рассаживаются певцы и музыканты.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, певцы и музыканты.
Один из певцов
Сеньор Октавио! Мы ждем.Какие вам нужны напевы?Октавьо
Развеселите сердце девы,Окованное тяжким сном.Должны вы нынче петь чудесней,Чем Амфион, [132] — как он, должныВы покорить гранит стены.Певцы и музыканты
Мы развлечем вас новой песней.Певцы
(поют)
Воздух чист и неподвиженНад Валенсией весенней,Над ее лазурным морем,Над душистыми цветамиАпельсиновых деревьев,Где качаются на веткахПтицы, вестницы любви.О легкие зефиры!Пускай летит мой вздохК благоуханной рощеВаленсии моей.