Собрание сочинений. Том 3
Часть 121 из 173 Информация о книге
Селья
Жеманство!Гарсеран
(Марину)
Не ушли они?Марин
Придется обождать немного.Селья и дон Хуан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Гарсеран, Марин, Фульхенсья.
Гарсеран
О, дай мне руки!Фульхенсья
Нет, не дам.Наглец! Я на тебя в обиде.Ко мне в таком дурацком видеЯвиться…Гарсеран
Ты сердита?Фульхенсья
Срам!Идальго — в шутовском наряде!Безумец — видно по всему.Гарсеран
Позволь, тебя я обниму!Фульхенсья
Зачем ты это сделал?Гарсеран
РадиТвоей небесной красоты.Фульхенсья
Оставь слова ненужной лести!Раз ты теперь лишился чести,Любить меня не смеешь ты.Гарсеран
Поверь, что так необходимо,Что только, нарядясь шутом,Я мог проникнуть в этот дом.Фульхенсья
О, если я тобой любима,Скорее мерзость эту сбрось!Гарсеран
Ах, боже! Что нам дурни эти,Которые повсюду в светеСудят, рядят и вкривь и вкось?А шутовской надел костюм я —И вот могу надеждой жить.Фульхенсья
А ты не можешь мне служитьБез этих признаков безумья?В одежде кавальеро?Гарсеран
Нет!Здесь, в этой чопорной Кастилье,Меня бы с лестницы спустили.Втереться в университетЯ мог лишь так, в кафтане драном.Конечно, трудностей не счесть,—На карту я поставил честь,Соперничая с дон Хуаном.Когда б на брак склонил он ту,Кого люблю, — тогда, понятно,Униженно уйти обратноПришлось бы жалкому шуту.Фульхенсья
Мой друг! Нет глупости дороже,Чем глупость умного. ДолжнаСказать…Гарсеран
Что?Фульхенсья
Я обреченаЗа дон Хуана выйти.Гарсеран
Боже!Я, значит, ревновал не зря!Фульхенсья
Тебе несу я только горе.Гарсеран
Они грозят моей сеньоре,Они бесчинствуют, хитря!Как! Неужели гром не грянет?О, если в самом деле такИ неминуем этот брак,То силы у меня достанетПокончить с мачехой-судьбой!Фульхенсья
Так даже говорить не надо!Гарсеран
Ужели ты не будешь рада,Когда покончу я с собой?Ужели…Марин
Прекратите пренья!Вы спорите уж битый час,Божок Амур глядит на вас,Но скоро выйдет из терпенья,Сбежит, сбежит наверняка,А после — поминай, как звали!Гарсеран
Но в этом колпаке едва лиМогу я…Фульхенсья
Вот моя рука!Гарсеран
Фульхенсия! Моя царица!Марин
Аминь! Творец, благословиСих любящих!Гарсеран
Моей любвиТеперь придется покориться!ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Октавьо.
Октавьо
Это ты, сестрица?Гарсеран
Да.Возраженьям не внимаюИ больную обнимаю.Октавьо
Кто ты?Гарсеран
Тот, кем был всегда.Я с луны упал намедни.Фульхенсья
Паблос — мой приятель… ОнОстроумен и учен…Он в колехио…Октавьо
Вот бредни!Гарсеран
Заморочила онаГолову мне, — ах, создатель!Вы что, брат ей?Октавьо
Да, приятель.Но она была грустна…Ты, я вижу, принял меры,Чтоб развеселить сестру.