Собрание сочинений. Том 3
Часть 47 из 173 Информация о книге
Бельтран
НапрасноВы черните вкус Бельтрана.Люди не чета емуПо талантам и умуТем же увлекались рьяно.Флоренсьо
Замолчи, иль будет еюМне твой вкус приписан.Бельтран
Что ж,Раз молчанье ты блюдешь,Я охотно онемею,Чтоб избегнуть перебранки,Хоть не понял до сих пор,Для чего любить сеньор,Если в мире есть служанки,Коих облегает нежноНе одежда из парчи,Бархата или камчи,А передник белоснежный,Словно молоко коровье,Продаваемое ими?Грех с красотками такимиНе потешиться любовью!Разве можно связь с пастушкойНазывать интрижкой грязной,Коль все дамы безобразныРядом с этакой простушкой,Коли взглядом мимолетнымУдается ей подчасДаже молоко для насСделать зельем приворотным?Херарда
Хоть, Бельтран, и обращенВесь ваш пыл на этих пав,Но, их ноги увидав,В них легко признать ворон.Вкруг одной такой же крошкиНекий франт ходил павлином,Но оставил с носом длиннымОн ее, взглянув на ножки.Ведь и черт хорош собойНа картинах для того,Чтобы вид копыт егоВ нас вселял испуг двойной.Словом, приравнять к чертямВаших судомоек можно.Бельтран
Силитесь вы безнадежноИх поставить ниже дам.Херарда
Помните, Бельтран, что всякПахнет тем, чем он живет:Кожей — тот, кто кожи мнет,Рыбьей чешуей — рыбак,И посудой — судомойка.Бельтран
Пусть. И все ж милей вдвойнеВсех духов на свете мнеСвежесть судомойки бойкой.Словом, спорить не охоч яС вами об Инес моей.Херарда
Значит, впрямь вы близки с ней?Бельтран
Нет, но стану этой ночью.Херарда
Но ведь мне она сказала,Что мой брат увлекся ею.Бельтран
Вас назвал сестрой своеюЯ ей с самого начала.Флоренсьо
Вот и приняла на веруЛожь твою Инес, Бельтран.Херарда
Не к лицу такой обманИстинному кавальеро.Вы ж, Флоренсио, бесспорноОправдались предо мной,И с повинной головойЯ должна просить покорноМне позволить вас в объятьяЗаключить с глубоким чувством.Флоренсьо
Мир скрепить, в том поручусь вам,Счастлив я такой печатью.(Обнимает Херарду.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Лисена.
Лисена
(в сторону)
Ах!Бельтран
(в сторону)
Лисена здесь! Ну что ж,Друга я собой прикрою.(Загораживает дорогу Лисене, делая вид, будто только что ее заметил.)
Эй, Инес! Так отчего яНа цирюльника похож?Лисена
Прочь с дороги!Бельтран
НеужелиТы не дашь себя обнять?Лисена
Лучше дайте мне понять,Как вы ширмой стать успели.Прочь! Известно вам прекрасно,Кто я.Бельтран
Так ли уж точь-в-точьЯ похож на ширму?Лисена
Прочь!Бельтран
Стой!Лисена
Я закричу!Бельтран
Напрасно!Лисена
Что? Напрасно? Нет, дружок,Вы меня не хороните!Бельтран
(Херарде, тихо)
Нас, Херарда, заслоните,Чтоб Инес обнять я мог!Херарда
Хорошо. Но жду и яПри нужде от вас того же.Лисена
(в сторону)
Как стерпеть все это, боже!Флоренсьо
(Херарде)
Ты — моя?Херарда
Да, я — твоя.Лисена
Я — твоя!Бельтран
Моя?Лисена