Remedium desperatio (СИ)
- Давно? Да Гарри еще год назад встречался с моей сестрой.
- Это от безысходности, просто он не догадывался, что я ему взаимностью отвечаю.
Чарли одарил Малфоя долгим взглядом, хмыкнул и придвинул пирог к Гарри. Тот покачал головой и отодвинул его на середину стола.
- Не будешь пробовать?
- Меня и мой десерт вполне устаивает.
Хотя пирог пах изумительно. Чарли легко рассмеялся:
- Боишься, что его пропитали Амортенцией?
- А почему бы и нет? – ответил вместо Гарри Малфой. – С его «счастьем» очень даже может быть.
Чарли, наклонившись к пирогу, принюхался, прикрыв глаза.
- Не могу понять, - пробормотал он, - если она тут и есть, то запах пирога ее полностью перебивает.
Пирог действительно так сильно пах свежей сдобой и фруктами, что Чарли был, наверное, прав.
Они еще какое-то время после обеда посидели, беседуя о школе «Канин», об оборотнях и вампирах Румынии, о Всемирном драконоведческом заповеднике, в котором работал Чарли.
- Кстати, парни, а вы собираетесь к нам на экскурсию?
Гарри вообще-то хватило с головой общения с тремя драконами: Норбертой Хагрида, венгерской хвосторогой на четвертом курсе и старым драконом из Гринготса, поэтому он в заповедник не собирался, но поди объясни это Чарли, помешанному на драконах.
- Гарри, - видя, что молчание затягивается, сказал Уизли, - если не хочешь ехать со всеми, то я могу для тебя организовать пропуск после окончания учебного года, летом. Ну, то есть для вас с Драко.
- А… ага, спасибо, Чарли, если Драко это будет интересно, - он многозначительно посмотрел на Малфоя.
Тот изогнул бровь и с ухмылкой сказал:
- Мы подумаем, Уизли. Ты же знаешь Поттера, где он – там неприятности, как бы не получилось, стоит ему оказаться в вашем заповеднике, так все драконы сразу вырвутся из загонов и устроят восстание.
Чарли с улыбкой смотрел на Малфоя:
- Странные у вас все-таки отношения, с другой стороны, если ты Гарри называешь по фамилии, то мне даже обижаться не стоит.
***
Они вышли на улицу, и Чарли сказал, что ему нужно забежать в какую-то лавку:
- Хотите, пойдемте со мной или подождите здесь.
Малфой, посмотрев по сторонам, показал на магазинчик «Звери для дома»:
- Мы туда зайдем – Поттеру сова нужна.
Гарри недовольно посмотрел на Малфоя, но пошел следом, когда тот направился к магазину. Внутри сильно пахло животными, а уханье сов и крики, писк прочих птиц просто оглушали. Вверху всех стен магазинчика, кроме передней, шли полки, на которых размещались совы. Было их великое множество и разнообразие. Гарри, мазнув по ним взглядом, посмотрел по сторонам: на прилавке стояло несколько небольших террариумов со змеями, аквариум с лягушками и клетка с крысами, никаких действительно волшебных созданий он не заметил. Магазин выглядел абсолютно по-маггловски, если не знать, что его обитатели обладают некоторыми магическими способностями.
- Что ищут молодые люди? – любезно осведомился продавец – пожилой колдун с коротко стриженой кудрявой бородой.
- Почтовую сову, - тут же ответил Драко, не обращая внимание на то, как гневно посмотрел на него Поттер.
Ну в конце концов, сколько можно страдать, устроил тут драму!
Продавец с воодушевлением начал рекламировать сов, поглядывая на Драко, тот, делая вид, что слушает, следил за Поттером. Было видно, что все рассказы пропадают втуне, так как Гарри, осмотрев все вокруг, склонился над коробкой в углу магазинчика.
- Поттер, для кого рассказывают? – с неудовольствием поинтересовался Малфой. – Ты сову собираешься покупать?
- Похоже, что да, - ответил Гарри, присаживаясь на корточки возле коробки.
- Поттер, - с подозрением спросил Драко, - и что ты там уже обнаружил?
Он подошел ближе и уставился поверх головы Гарри в коробку, там на не очень чистой подстилке сидела среднего размера сова, встрепанная, нахохлившаяся и какая-то облезлая. Вид у нее был самый нездоровый.
- Это еще что за чучело? – поднял брови Драко.
- Сам ты… - пробормотал Гарри и, поглаживая сову по спинке, спросил по-румынски у продавца: - Что с ней?
Тот, распинающийся о преимуществах почтовых сов, купленных именно в его магазине, запнулся на полуслове и посмотрел в сторону Поттера.
- Эта сова прибилась сюда совсем израненная, я подлечил ее, но она все равно хворает. Может, у нее погиб хозяин, и она пыталась жить в лесу сама, а на нее напали, может, еще что… Кто знает, господин… Но если вам нужна хорошая почтовая сова, то она не годится, выбирайте из этих, - он повел рукой в сторону полок с совами, - вон какие красавицы, и все здоровы!
Гарри поднес ладонь к белому «личику» совы, и она стала легонько прикусывать его пальцы, очень слабо, издавая при этом тихие звуки. Он опустил ладонь ниже, и сова, помогая себе крыльями, вскарабкалась на нее и сомкнула коготки вокруг пальцев, она была небольшая, поменьше Хедвиг и очень-очень легкая. Гарри показалось, что ее мутноватые круглые глазки посветлели, а «ушки» стали торчать бодрей.
Он встал и подошел к прилавку, поглаживая ее другой рукой:
- Сколько стоит эта сова?
Продавец с непониманием уставился на него, и Гарри понял, что говорил на английском.
- Малфой, переведи.
- Поттер, - неверяще сказал Драко, - ты не купишь эту перьевую метелку и не притащишь ее в нашу комнату.
- Куплю и притащу! – разозлился Гарри и снова обратился к продавцу: – Сколько?
- Господин, я же говорю, прибилась она, думаю, подлечу, она оклемается, а оно вона как… Только сидит, нахохлившись, почти не ест ничего. Зачем она вам? Какой с нее почтальон? Вот из этих выбирайте, а она сдохнуть может в любой момент.
- Сколько? – процедил Гарри, раздувая ноздри от гнева.
- Да нисколько, хотите, так забирайте, - махнул рукой продавец, отчаявшийся продать нормальную сову.
- Хорошо, спасибо. Мне, наверное, для нее клетка нужна?
- Сейчас! – возмутился Драко. – Мало того, что ты тащишь ее к нам в комнату, так еще и клетка… У нас и так места мало, оклемается и отправится в совятню!