Поэзия Латинской Америки
Часть 73 из 124 Информация о книге
Боливару
Не оставляй народ свой, благослови и помилуй! —волей твоей в пустыне зазеленеет лавр.Тот, кто затмил вовеки славу земную, можетсоединить столетья, милость нам ниспослав.Силу свою вдохни в нас и воскреси денницучто занималась в Андах, край озаряя наш.Взвей свой клинок лучистый над беспросветной тучейи милосердным миром наше чело помажь.Если твой след заветный спутают ложь и злобанас уводя от солнца с торных твоих путей, —скульптор отчизны нашей, ныне восстав из гроба,собственною рукою в память векам отлейсердце твоих республик, ждущих сегодня, чтобыснова явилось миру чудо любви твоей.ХОСЕ ГОРОСТИСА [194]
Перевод В. Васильева
Песни в лодках
Кто мне купит апельсин?
Кто мне купит в утешеньесочный, яркий, как кармин,в утешенье кто мне купитв форме сердца апельсин?Жжет мне раны соль морская,в сердце боль.Соль морская в моих жилах,на губах морская соль.Кто свои позволит губыцеловать?Белый колос поцелуя,не могу тебя сорвать.Кто моей напьется кровидопьяна?Я не ведаю, застылаиль еще течет она.Если спросу нет на сердце, —горе мне! —значит, сердце затерялось,словно тучка в вышине.Затерялось, словно лодкапосреди морских пучин.Кто мне купит в утешеньеяркий сочный апельсин?Радуется море
Я ходил дорогами тернистымиза банановыми листьями.Радуется море.Я ходил, куда манилповелитель всех ветрил.Радуется море.Ведь луна (а ей пятнадцать лет всего-то) —серебро, кармин и позолота.Радуется море.Ведь луна над морем, радости полна,ароматом тубероз напоена.Радуется море.Семь бутонов распустились у дорогии моей невесте кланяются в ноги.Радуется море.Семь бутонов, а дыхание одно,голубиною сверкает белизной.Радуется море.Жизнь, сорву я эти белые бутоны,что возлюбленной моей кладут поклоны.Радуется море.Жизнь, любовь моя чиста и молода,очернить ее не дам я никогда.Радуется море.САЛЬВАДОР НОВО [195]
Перевод В. Столбова
История
«Пусть умрут гачупины [196]!»Отец у меня гачупин.И учитель глядит в мою сторону злыми глазами.Нынче он говорит о войне,о жестоких и подлых испанцах,они убивали индейцев.Наш учитель, он тоже индеец.И мальчишки кричат:«Пусть умрут!Пусть умрут гачупины!»Но я не кричу.Мне противно.Пусть умрут гачупины!»Но я не кричу.Мне противно.Какие они дураки!Да, история так говорит.Но при чем тут отецили я?Эпифания
В воскресениеЭпифания не вернулась домой.Я слыхал, говорили соседки,что какой-то чужой мужчинаувел с собой Эпифанию.И когда я спросил у служанок:а куда он ее увел,мне сказали — в какую-то комнату.Но никто не мог мне ответить,где она, эта комната.Мне она представлялась пустой и холодной;сырая земля вместо пола;окон нет, только двери на улицу.Никого в ней не мог я увидеть,хотя много думал о ней.Однажды вечеромЭпифания вернулась домой.Я бежал за нею по садуи просил рассказать мне,кто был он, тот мужчина,и что он ей сделал,и почему пустой была комната,как коробка, оставшаяся без подарка.Эпифания смеялась и убегала,а потом распахнула калиткуи впустила улицу в сад.Любовь
Любить — это значит — когда ты со мной,Робко молчать и ни вздохом не выдать себя,А когда ты уйдешь, вспоминать твой голос,И в ладонях хранить теплоту твоих рук.Любить — это значит — тебя ожидать,Будто ты неизбежно придешь, как закат,Ни раньше, ни позже. И мы будем одни,В мире игрушек и сказок,На высохшей за день земле.Любить — это значит — когда тебя нет,Слышать в дыхании ветра запах твоих волосИ глаз не сводить со звезды, на которую ты ушла,Когда ворота ночи захлопнулись за тобой.