Взаперти (СИ)
Но Крис сделал вид, что не заметил иронии.
- Том избил того человека, что напал на меня. Сильно избил. Жестоко даже. Он был… Если бы я не остановил его, возможно, нападавшего не было бы в живых. Он был само зло, понимаете?
Женщина кивнула. И Крис продолжил:
- Я никогда не видел, чтобы человек был в такой ярости. Хотя… он не совсем человек. Но Том сам это чувствует. Эту ярость. Он мне говорил, что боится причинить зло мне.
И Крис замолчал, испугавшись того, что наговорил. Слишком уж безумно все это звучало. Но миссис Финч так не считала.
- Ваш друг, Крис, слишком уж загостился… Здесь, в этом мире...
- Что?! – бесцеремонно перебил ее Хемсворт.
- Помните, я говорила Вам, что то, что Вы видите, по сути энергия?
- То, что составляло сущность этого человека, – вспомнил Крис.
- Именно. А энергия, как Вы знаете, бывает исчерпаемой.
- То есть?
- То есть постепенно эта энергия исчезает. Угасает. Ваш друг… его сущность… пытается держаться за то, что ей важно. За то, что связывает ее с нашим миром, миром живых. Но с каждым днем делать это все труднее.
- Что вы хотите сказать? – не понял мужчина.
- Что это конец, Крис, – Дебора грустно улыбнулась, – Тома тянет во тьму. И скоро эта тьма поглотит его окончательно.
- Когда? – решительно спросил Хемсворт, – Как скоро?
- Я не знаю, – пожала плечами женщина.
- Значит, мне надо торопиться, – и Крис развернулся, чтобы уйти.
- Подождите! – окликнула его Дебора. Крис замер.
- Что бы вы не задумали — откажитесь!
Хемсворт посмотрел на ведьму так, как будто бы та была его личным врагом.
- Вы что-то знаете? Видите? Что? – чуть ли не рычал Крис.
- В том то и дело, что я ничего не вижу, – ответила миссис Финч, – это плохо, мистер Хемсворт. Я не вижу Ваше будущее.
- Я не откажусь от Тома! – и с этими словами Крис покинул дом ведьмы.
Он повторял эту фразу вечером, когда, будучи практически без сил, завалился спать все там же, на диване в гостиной. Повторял её ранним утром, когда звонок будильника вырвал его из крепкого сна. По дороге в аэропорт он думал только о том, что, возможно, уже через несколько часов сможет увидеть Тома. Пусть пригвожденного к больничной койке, но живого. И когда шасси самолета, перенесшего его из Лондона в Мумбаи, мягко коснулись бетона взлетно-посадочной полосы, Хемсворт только подгонял время, молясь, чтобы оно бежало как можно быстрее. И когда прямо из аэропорта он поехал в больницу, тихо злился про себя за то, что бесконечные пробки и заторы на улицах Мумбаи не позволяют автомобилю двигаться быстрее.
И оказавшись, наконец, возле стойки ресепшн, Крис, утомленный перелетом, жарой и ожиданием, готов был биться головой об эту самую стойку, когда услышал от девушки-администратора:
- Этого человека, о котором Вы спрашиваете, сэр, мистера Хиддлстона в нашей больнице нет.
- Как нет? – Хемсворт старался, чтобы его голос звучал как можно более спокойно, хотя сам он готов был рвать и метать, – Проверьте внимательно, такой пациент должен быть здесь.
- Я уже три раза проверила, сэр, – улыбнулась ему сотрудница больницы, – у нас нет никакого мистера Хиддлстона.
- Ну хорошо, хорошо! – и Крис полез в бумажник, вытащил фотографию Тома, ту самую, которую нашел в шкафу в тот самый день, когда сосед поручил его заботам Бобби — посмотрите повнимательнее, мисс! Возможно, он оформлен не под своим именем. Так бывает.
Девушка взяла фото из рук Криса и несколько секунд его разглядывала. После чего вернула назад.
- Сэр, мне очень жаль. Я впервые вижу этого мужчину. Его абсолютно точно нет среди наших пациентов.
====== Глава 11 ======
Был поздний вечер, когда Джордж Хиддлстон возвращался домой после встречи с инвесторами. Переговоры вымотали его донельзя, и единственное, что ему хотелось, это расслабиться с помощью бокала коньяка.
Инвесторов нашел Том. Черт его знает, как удавалось этому мальчишке, которого, казалось, не интересует ничего, кроме как ковыряться в лаборатории да гонять на байке, управлять таким огромным концерном, каким был Ройал Фармасьютикалс. И тем не менее, Хиддлстон-младший справлялся.
После трагической гибели брата и его жены вчерашний выпускник университета, до сего момента даже не появляющийся на заседаниях совета директоров, не интересующийся ничем, кроме того, что происходит в лабораториях, где исследовали новые препараты, вдруг заявился на внеочередное заседание, собранное Джорджем специально для того, чтобы обсудить политику компании, лишившейся владельца, и заявил права на кресло руководителя. Были те, кто попытались возражать мальчишке, да только тот без малейшего пиетета к тем, кто был старше и опытнее, предложил недовольным уйти, если они не согласны видеть его своим руководителем. Ни один из спорщиков не покинул тогда компанию. А наглый племянничек с комфортом расположился в кабинете своего отца. Занял место, которое если не по праву наследования, то хотя бы по заслугам должен был занимать Джордж. И не смущало засранца, что кресло Джеймса было великовато для его тощей задницы — в прямом и переносном смыслах.
Хиддлстон-старший сначала не особо то и переживал — наиграется племянничек в биг босса, поймет, что не по зубам ему эта роль, да и отдаст бразды правления в руки дядюшки. Но только Томасу, похоже, понравилась его новая игрушка. И он игрался с упоением, даже с каким-то творчеством подходя к решению серьезнейших вопросов управления концерном.
И спустя год Хиддлстон-старший понял, что племянник пришел всерьез и надолго. А ему, который двадцать пять лет пахал сначала на старшего брата, а теперь на его сопляка, придется подчиняться.
Когда Том познакомился с Миррой, Джордж напрягся еще больше. До этого времени меняющий девиц, как перчатки, заводя непродолжительные знакомства и расставаясь с очередной пассией без сожаления, Томас в этот раз, похоже, увяз в мисс Вайш, как муха в сиропе.
Впервые увидев Мирру, Джордж понял, что не стоит Том такой женщины. Слишком уж яркой она была по сравнению с довольно невзрачным, по мнению Джорджа, племянником. Слишком неординарной. Когда Хиддлстон-старший, знакомясь с Миррой, пожал ее руку, первое, что пришло на ум, была пошлая расхожая фраза о дорогом бриллианте и оправе. Индийские бриллианты всегда ценились. И вряд ли Томас мог стать такой вот оправой для столь редкого экземпляра.
Мисс Вайш оказалась в постели Джорджа спустя долгих два года после их знакомства. Но от племянника уходить не торопилась. Чем держал ее сученыш? Что мог предложить такого, чего не было у Джорджа? Молодое крепкое тело? Так Хиддлстон-старший в свои сорок пять был в прекрасной форме, а опыта по части секса имел явно побольше, чем у мальчишки. Умом? Начитанностью? Обаянием? Не смешите мои тапочки — как говорил старый еврей, главный бухгалтер Ройал Фармс. И тем не менее, Мирра держалась за Томаса цепкими пальчиками, а на безымянном вскоре должно было появиться кольцо. Все к тому шло.
Джордж, думая о том, что у Тома и Мирры могут появиться дети, задыхался от бешенства — тогда-то уж точно не видать ему концерна. Все достанется спиногрызам.
Поэтому он действовал решительно. Хотя и нечестно. Там сказать пару слов, здесь обронить неосторожную фразу — и вот уже Мирра практически уверена в том, что племянничек погуливает на стороне. Немного лести и вранья — и вот она уже боится, что тот бросит ее, оставив ни с чем. Парочка дельных советов самому племяннику — и Том отписывает ей трастовый фонд.
Но все равно Мирра колебалась. Не решалась оставить Тома. Джордж бесился, но только наедине с собой. Не хватало еще показывать, что ревнует к мальчишке. Много чести.
Томас начал слишком уж мешать Джорджу, когда уперся рогом против выпуска ноолексина. Всегда веселый, открытый, легкий и жизнерадостный, он мог быть редчайшим занудой, если дело касалось науки. И сейчас, когда производство ноолексина сулило баснословные прибыли, он с ослиным упрямством тормозил разработку, не слушал никакие доводы Джорджа.