Алая шкатулка
Часть 53 из 58 Информация о книге
– Да уж, вот это сюрприз. Похоже, вас предали. – Кто предал? – спросил Дэвид, суетливо поправляя серебряный браслет на запястье. – Венн. Или человек со шрамом. – Тут Янус нахмурился, как будто вспомнил что-то очень для него неприятное. Я подобрала юбки и встала. Да, меня немного трясло, но вот Дэвид не на шутку встревожился. Зеркало по-прежнему оставалось черным и непроницаемым. – Ты никогда не получишь браслет, – зло заявил Джейк. – Мы скорее его в огонь выбросим. – И тогда сделаете именно то, что я хочу. – Тиран мерзко ухмыльнулся. Я заметила, что он очень быстро выходит из себя. В комнате повисла тишина. Никто не двигался. И в этот момент я поняла, что уличное движение тоже как будто замерло. Откуда-то издалека доносились крики людей, кто-то пробежал по тротуару у меня под окнами. Джейк уставился в одну точку. В его глазах можно было прочитать крайнюю тревогу. Я проследила за его взглядом. Оказалось, что он смотрит на календарь. Бесплатное приложение к «Дейли миррор» с милыми котятками и щеночками. Календарь был открыт на 14 января 1941 года. – О господи! – выдохнул Джейк и посмотрел на меня так, будто только что заметил мои седые волосы и, увы, мой преклонный возраст. Он повернулся к отцу: – Это сегодня! – Что? – Налет… бомбежка! В этот день я оказался в этом месте. В этот день она умерла. Это сегодня. Прямо сейчас! Будто в ответ на его слова, где-то в глубине города начал нарастать звук, который напугал их с Дэвидом и к которому я уже почти привыкла. Вой сирен, предупреждение о бомбежке. Далеко в Ист-Энде уже взрывались бомбы, так под глухой стук дождя по крышам расцветают алые смертоносные цветы. – Не делай этого. – Ребекка подошла к Маскелайну. – Ты нужен им. Венну, Джейку, Саре. Ты заключил с ними договор. – Эта девчонка уничтожит зеркало! Я не могу допустить. Без них… – Ты не можешь оставить Джейка умирать в каком-то зараженном чумой прошлом. Я тебе не позволю. Маскелайн, как тень, стоял между Ребеккой и обсидиановым зеркалом. И как всегда, в нем не отражался. Как будто его и вовсе не существовало, словно он был порождением снов Ребекки и, кроме нее, никто не мог его видеть. Иногда девушке казалось, что она его придумала, но сейчас осознала: этот человек – тайна, недоступная ее пониманию. Мужчина вымученно улыбнулся: – Бекка, не злись на меня. – А ты не вынуждай. Ты можешь выступить на их стороне или можешь подождать. Первым делом надо спасти зеркало. Спасти от Саммер. От Януса. – Ребекка сделала еще один шаг вперед, теперь их уже почти ничего не разделяло. – Кто, кроме тебя, способен спасти его от Януса? Я не знаю, кто ты, но знаю, что ты намного сильнее любого из нас, вероятно, даже сильнее самой Саммер. И я тебе доверяю. У них за спиной кто-то заурчал и забулькал. Ребекка обернулась и увидела, что мартышка Горацио и малыш Лоренцо нос к носу с интересом и взаимной симпатией разглядывают друг друга. Когда она снова посмотрела на Маскелайна, глаза его были темными, как зеркало. – Мне кажется, Бекка, я только из-за тебя все еще остаюсь человеком, – пробормотал он. Сара с Уортоном шли через Лес, продираясь сквозь колючие кустарники. – Ты ее видишь? – спросила девушка. Уортон ничего не видел. Птичка затерялась где-то над повисшим над верхушками деревьев низким облаком. Да еще Ши вместе с дождем пикировали и рассаживались на узловатых, покрытых лишайником ветках. – Осторожней! – крикнула Сара. И как раз вовремя. Лес резко обрывался в ущелье, на дне которого река, с ревом перекатываясь через камни, устремлялась к видневшемуся сквозь просветы между деревьями аббатству. Уортон заскользил вниз, но успел затормозить. В ущелье посыпались мелкие камни. Из пропитанной влагой земли торчали древние надгробия, покосившиеся кресты и поникшие ангелы со сложенными за спиной крыльями. – Где мы? – немного придя в себя, спросил Джордж. – Грин-Чэпл. Древняя часть аббатства. Сара с тоской глянула в небо. Птичка улетела, но Саммер, конечно же, ее найдет, а когда найдет, растерзает в клочья. И заберет монету. Саре хотелось выть от бессилия, но вместо этого она сказала ледяным тоном: – Думаю, теперь ты доволен. Уортон, пятясь, отошел от края обрыва: – Конечно нет. Чему радоваться, если Саммер знает о том, что можно сделать с помощью монеты. Это ж какое оружие против Венна! Они смотрели друг другу в глаза, а тем временем на деревья вокруг них рассаживались стаи Ши. И с каждым опустившимся на ветку скворцом деревья сгибались все больше. Птицы били крыльями, сверкали глазами, а иные даже дрались. – Теперь и ты об этом узнала. Кто тебе рассказал? Этот подменыш? – Ты, Джордж. Я… я подслушала ваш с Джейком разговор. Уортон скривился: – Ну, отлично. Земля под ногами скользила. Сара отвела взгляд, чтобы Джордж не увидел, что ей стыдно, хотя это и было странно, но тут же вскинулась: – Весь склон движется! Кладбище затрясло. Оно ползло в сторону аббатства, как будто собиралось сбросить отяжелевшие деревья на дом, а надгробия и кости из могил – в бурлящую реку. Сара вскрикнула. Из воды на мгновение показались фалды зеленого сюртука. Гидеона бросало на валуны, затягивало под коряги, он то уходил под воду, то снова появлялся на поверхности. – Надо его вытащить! – закричала Сара. По склону ущелья спускалась узкая, залитая дождем тропинка. Девушка без колебаний спрыгнула на нее и заскользила вниз, цепляясь за колючие ветки и не обращая внимания на ссадины и порезы. – Сара! Подожди! Уортон начал спускаться к реке, проклиная свою неуклюжесть и одышку. Он потерял равновесие, споткнулся, но успел бросить взгляд вверх по реке. И увидел Венна. Тот уверенно плыл по течению, его светлые волосы пригладила вода. Сара спустилась на берег, и, пока бежала вдоль реки, перепрыгивая через паводковые наносы, Венн нырнул в коричневую воду за Гидеоном. Секунду на поверхности крутилась лишь одна бурлящая белая пена. Уортон тяжело приземлился на берег рядом с Сарой. – Где они? – Не знаю. Не вижу… Вон там! На поверхности реки появился Венн и вместе с ним Гидеон. Они в обнимку врезались в поваленное в реку дерево и зацепились за уходящие под воду ветки. Сара в два прыжка была на месте. Она схватила Гидеона и потащила на берег, где он сразу встал на карачки и начал отплевываться. Сара вернулась к Венну. Ее рука сжимала его руку, его голубые, как лед, глаза смотрели в ее такие же голубые, как лед. Но Оберон был слишком тяжелым, течение тащило его за собой, она не могла его удержать. Тут рядом возник Уортон. Он оттолкнул Сару и вступил в воду, крепкий и надежный, как валун. Венн ухватился за учителя, и тот вытащил его из стремнины, гладкого, как мокрая выдра. Сара, едва только поняла, что Оберон в безопасности, без сил опустилась на берег. Рядом с ней послышался чей-то тихий и безрадостный смех. Гидеон откинул длинные волосы. – Что смешного? – спросила Сара. – Он действительно думал, что Ши дадут мне умереть? Да никогда. – Может, Саммер на секунду забыла о твоем существовании? Может, у нее есть вещи поважнее тебя? Сара, наблюдая за Уортоном с Венном, пока те выбирались на берег, успела осознать свое поражение. Ей казалось, что у нее не осталось ни сил, ни надежды. Гидеон внимательно посмотрел на Сару: – Что-то не так?