Арчи Грин и заклятие ворона
Часть 30 из 49 Информация о книге
– Покажи мне свою ладонь, – резко приказал Моргред. – Что за вздор, Утер! – залепетал Смур. – На мне нет чёрного дракона, неужели ты и так этого не знаешь? Он говорил искренне, но его руки дрожали. – Совсем недавно нам стало известно, что Алчники используют невидимое зелье, чтобы скрыть свои огненные метки, – проговорил Моргред, протирая ладонь Смура большим пальцем. Он впился в неё глазами. – Ты чист, – проронил он через несколько секунд с оттенком разочарования в голосе. – Но знай, что теперь я буду очень внимательно следить за тобой. С сегодняшнего дня никто не должен пользоваться тайной библиотекой без моего личного разрешения. Смур шумно сглотнул. – Что случилось с Гидеоном… то есть с Хоуком? – выдавил он. Моргред отбросил со лба свои длинные чёрные волосы и помолчал, как будто обдумывая свой ответ. – Хоук допустил фатальную ошибку, – произнёс он наконец. – Послать Боуна и Фокса на такое ответственное задание было большим просчётом. Однако Хоук умудрился ещё больше усугубить своё положение, когда приехал в приют и попытался расспрашивать Катерину Крону. Состояние его здоровья внушает самые серьёзные опасения. Когда мы утверждали его на должность, нас заверили, что его проблемы со здоровьем остались в прошлом, однако оказалось, что это не так. Определённо, у Хоука случился рецидив. Разумеется, в таком состоянии он не мог дальше оставаться во главе отдела Неопознанных книг. Хоук проведёт некоторое время в приюте. Ему нужно отдохнуть и набраться сил. Было видно, что эти новости не на шутку взволновали Смура. – Кто же займёт его место в отделе? – всполошился он. – Мы не можем допустить, чтобы отдел оставался без руководства в такое опасное время! – Разумеется, – кивнул Моргред, и его тёмные глаза грозно сверкнули. – Исходя из этих соображений, мы уже назначили нового главу отдела Неопознанных книг. – Вот и славно! – выдохнул Смур, просияв. – И кто же это? – Мотли Браун, – ответил Моргред. – Я только что видел его и проинформировал о назначении. Будем надеяться, он справится с работой лучше, чем Хоук. С этими словами глава службы магической безопасности повернулся на каблуках и не прощаясь вышел из читальни, оставив Смура стоять с разинутым ртом. Опомнившись, он бросился следом за Моргредом, и дети услышали его голос, донёсшийся из коридора: – Но… ты уверен, что это разумный выбор? Пойми меня правильно, я ничего не имею против Мотли, он славный парень, но у него нет и малой толики магических способностей Хоука! – Вздор! – отрезал Моргред. – Я считаю, что ценность магических способностей сильно преувеличена… Их голоса стали удаляться, а потом и вовсе стихли в глубине коридора. – Быстрее, – прошипел Арчи. – Давайте выберемся отсюда, пока они не вернулись! Он надел серебряное кольцо, прошёл через зеркало в читальню и передал кольцо Руперту, который сделал то же самое. Пол выбрался последним и надел кольцо на мраморный палец статуи. – Спасибо, старина Долиш, – шепнул он, дружески похлопав статую по спине. – Быстрее, Пол, – заторопил его Руперт. – Мне нужно успеть вывести вас отсюда. – Сколько у нас времени? – спросил Арчи, бросив взгляд на часы, висевшие на стене. Они показывали начало девятого. – Думаю, они побудут в столовой ещё минут десять, – ответил Руперт. – Сами понимаете, пудинг – это святое! Друзья бегом сбежали по лестнице и помчались по коридору. Они едва успели добраться до выхода, когда услышали приближающиеся голоса. – Мне лучше поскорее вернуться к себе, – сказал Руперт. – Вы помните, где выход? Они торопливо распрощались, и Руперт со всех ног припустил по коридору. Когда четверо друзей вышли в «Чернильницу», их встретило уютное позвякивание вязальных спиц. Прокравшись на цыпочках мимо Матильды, они пробрались к двери и уже собрались выскользнуть наружу, когда услышали из глубины лавки скрипучий голос старушки: – Доброй ночи, мастер Арчи, мастер Пол, мисс Ежевика и мисс Арабелла. * * * В поезде на обратном пути в Оксфорд Арчи обдумывал случившееся и пришёл к выводу, что Моргреду нужен был козёл отпущения, чтобы свалить на него вину за похищение «Книги ночи», и Хоук оказался самой удобной кандидатурой. Но что думать о Смуре? Мог ли он использовать кражу «Книги ночи», чтобы скомпрометировать Хоука? Он мог заранее договориться с Алчниками, чтобы они напали на Вольфуса Боуна и дядю Тёрна, когда те прибудут в Лондон, и забрали книгу… Или же вначале у него не было никаких преступных намерений, однако потом он поспешил свалить всю вину на Хоука, чтобы спасти свою шкуру. Арчи продолжал думать об этом всю дорогу до дома номер 32 по улице Собачий Клык. Когда трое детей открыли дверь и вошли в дом, Лоретта громко окликнула их из кухни. – Вика? Пол? Арчи? Это вы? – Да, мам, – ответила Вика. – Мы вернулись. – Идите на кухню, – велела Лоретта. – У меня для вас сюрприз! – Ой-ой, – прошептал Пол. Чаще всего сюрпризы тётушки Лоретты имели отношение к кулинарии. Арчи с подозрением принюхался. Больше всего его страшило, что тётушка вновь решила проявить себя в выпечке. Как ни странно, едой не пахло. Арчи просунул голову в дверь. – Что за сюрприз? – спросил он. – Самый лучший на свете! – ответила тётушка, сияя от радости. Арчи застыл с разинутым ртом. За столом сидела его бабуля, Гардения Грин собственной персоной. Глава 19 Нежданная гостья – Бабуля! – закричал Арчи, бросаясь в её объятия. – Ты вернулась! – Полагаю, что да, – ответила Гардения, лукаво подмигнув любимому внуку. Она обняла его так крепко, что кости затрещали. – А где же ещё двое моих внуков? В ответ раздался радостный вопль Вики и Пола, которые только что влетели на кухню и увидели бабушку. Они со всех ног бросились к ней. – Тише, тише, – заохала бабуля, сияя от радости. – Вы меня опрокинете! Между прочим, я не такая молодая, как вы, озорники! – Глупости! – отрезала Вика. – Ты выглядишь грандиозно! Путешествия пошли тебе на пользу, но мы всё равно рады, что они закончились и ты вернулась к нам! * * * Чуть позже они все расселись за столом в маленькой кухне дома номер 32 по улице Собачий Клык: Арчи, Вика, Пол, Лоретта, Тёрн и Гардения. – Ещё кусочек тортика, мам? – спросила Лоретта. – Сама пекла? – уточнила Гардения, держа в руке надкусанный кусок и задумчиво жуя. – Не могу угадать, с чем он. – Конечно, сама! – гордо проговорила Лоретта. – Бисквит королевы Виктории с начинкой из сардин по моему собственному рецепту. – Так я и подумала, – ответила её мать. – Я хочу ещё кусочек, – попросил Пол, протягивая тарелку. Лоретта отрезала ему ещё один ломтик, и Пол засунул его в рот целиком. – Где твои манеры, Чертополох Фокс? – воскликнула Лоретта, укоризненно качая головой. Пол улыбнулся до ушей, продемонстрировав два ряда перепачканных в кексе зубов, но Лоретта сделала вид, будто ничего не заметила. – Мама, если ты уже поела, то нам не терпится послушать о твоих путешествиях, – сказала она. – Где ты была всё это время? – Да, бабуля, – подхватила Вика. – Ты обещала рассказать нам о своих приключениях! – Обещала, – подтвердила Гардения, и её глаза просияли. – Ах, милые мои, сколько всего я повидала! Было видно, что она с радостью ухватилась за возможность оставить недоеденный кусок кекса на тарелке. Фоксы перестали жевать и обратились в слух. – Я путешествовала по следам Фабиана Грея, – начала Гардения, глядя в глаза Арчи. – Твой отец наказал мне разыскать о нем всё, что только можно. Итак, первым делом я отправилась в Гималаи, потому что именно туда направился Грей после бегства из Тауэра. Арчи вспомнил первую открытку, которую бабуля прислала ему из Катманду. – Высоко в горах находится древняя библиотека, в которой хранятся очень старые магические книги. Я выяснила, что Грей в своё время побывал там. Очевидно, он искал «Опус магус». – Он нашёл книгу? – нетерпеливо перебил Пол.