Безумно богатые азиаты
Часть 26 из 84 Информация о книге
— Майкл, ты был моделью на показе? — удивился Шэньвэй. — В плавках? — уточнил Теренс. — Это был благотворительный показ. Меня туда силой затащили! — буркнул Майкл, слегка покраснев. — То есть ты не профессиональная модель? — спросила Астрид. Парни заржали, а Энди воскликнул: — Еще какая профессиональная! Известен под псевдонимом Майкл Образцовый Самец! — Нет, я серьезно, — настаивала Астрид. — Если когда-нибудь захочешь попробовать себя в качестве модели, я знаю несколько модельных агентств в Париже, которые были бы рады представлять твои интересы. Майкл смотрел на нее, не зная, что сказать. В воздухе повисло ощутимое напряжение, и никто из парней не понимал, как разрядить обстановку. — Слушайте, я есть хочу. Пойду-ка положу себе той чудесной лапши ми ребус[101], — сказала Астрид и чмокнула Энди в щеку, прежде чем направиться обратно в дом. — Слушай, красавчик, чего ты ждешь? Она явно на тебя запала! — сказал Шэньвэй Майклу. — Особо ни на что не рассчитывай, Тео. Она неприкасаемая, — предупредил Энди. — Что ты имеешь в виду? — спросил Шэньвэй. — Астрид не встречается ни с кем из нашей стратосферы. Ты знаешь, за кого она чуть было не выскочила замуж? За Чарли У, сына миллиардера У Хаоляня. Они были помолвлены, но Астрид порвала с ним в последнюю минуту, поскольку родным показалось, что он недостаточно хорош для нее. — Слушай, Тео докажет, что ты ошибаешься. Майк, это было самое явное приглашение из всех, что я видел. Не тушуйся, мужик! — воскликнул Шэньвэй. * * * Майкл не знал, что и думать о девушке, сидящей напротив него за столом. Прежде всего это свидание вообще не должно было состояться. Астрид — не его поля ягода. Она из тех девушек, которых он видел в дорогих бутиках на Орчард-роуд или в холле какого-нибудь шикарного отеля, где они рассиживали с двойным макиато без кофеина, в компании с парнем-банкиром. Майкл, пожалуй, не смог бы уверенно ответить на вопрос, зачем он пригласил ее на свидание. Не в его правилах бегать за девушками. Ему никогда не приходилось этого делать. Они всегда сами вешались на него, начиная с подружки старшего брата, когда Майклу было четырнадцать лет. Технически Астрид сама сделала первый шаг, поэтому он не возражал. Охи-вздохи Энди о том, что Майкл ей не пара, действительно раззадорили его, и он подумал: было бы забавно уложить Астрид в постель, а потом просто ткнуть Энди носом в свершившийся факт. Майкл никак не ожидал, что она согласится пойти с ним на свидание, но вот, едва ли через неделю, они уже вдвоем в Демпси-Хилл, сидят в ресторане, где на каждом столе стоит подсвечник из синего кобальтового стекла (модное место, вокруг одни инострашки, что Майкла просто бесило), и им нечего сказать друг другу. У них не было ничего общего, кроме того, что оба знали Энди. Астрид нигде не работала, работа Майкла была засекречена, так что даже это обсудить они не могли. Последние несколько лет Астрид жила в Париже, поэтому не знала, что сейчас происходит в Сингапуре. Черт, она даже не казалась настоящей сингапуркой, с этим ее английским акцентом и вычурными манерами! Тем не менее Майкла невероятно влекло к ней. Астрид была полной противоположностью девушкам, с которыми он обычно встречался. Она не носила брендовую одежду или ювелирные украшения, хотя, насколько знал Майкл, была из богатой семьи. Он не видел на Астрид ни грамма косметики, и все равно она казалась ужасно сексуальной. Эта девушка была не такой уж чопорной, как ему рассказывали, и даже вызвалась сыграть партию в пул после ужина. Оказалось, что она мастерски играет в бильярд, и это делало ее еще более притягательной. Понятно, что с ней не закрутишь обычную интрижку… Майкл почти смущался, но единственное, чего ему хотелось, — продолжать смотреть на ее лицо. Он просто не мог наглядеться и был уверен, что продул отчасти потому, что слишком отвлекался. В конце свидания Майкл проводил Астрид до машины (как ни странно, это была всего лишь «акура»). Он придержал дверцу, пока девушка садилась, убежденный, что это их последняя встреча. Ночью Астрид лежала в постели и пыталась читать последнюю книгу Бернара-Анри Леви[102], но не могла сосредоточиться. Выкинуть из головы это ужасное свидание не удавалось. Бедный парень не особо умел поддерживать разговор и был безнадежно простодушен. Но тем, кто так выглядит, и не нужно прилагать особых усилий, чтобы произвести впечатление на женщину. Однако в нем было нечто такое, отчего его красота казалась почти дикой. Майкл представлял собой совершенный образец мужественности, никто из знакомых парней не мог сравниться с ним, и у Астрид эта встреча вызвала физиологический отклик, какого раньше не бывало. Она выключила прикроватную лампу и лежала в темноте под москитной сеткой на своей перанаканской кровати, желая, чтобы Майкл мог прочитать ее мысли в этот самый момент. Ей хотелось, чтобы он облачился в камуфляж и вскарабкался по стене отцовского дома, избежав встречи с охранниками в караульной будке и патрулировавшими территорию немецкими овчарками, чтобы залез на дерево гуайявы у ее окна и беззвучно прыгнул прямо в спальню. Она хотела, чтобы он немного постоял у изножья мерцающей черной тенью, а потом сорвал с нее все покровы, прикрыл ее рот теплой, вполне земной рукой и насиловал без устали до рассвета. Астрид было двадцать семь лет, и она впервые в жизни поняла, что такое сексуальное влечение к мужчине. Она дотянулась до своего мобильного телефона и, прежде чем успела остановиться, набрала номер Майкла. Он взял трубку после двух гудков, и Астрид услышала, что он в каком-то шумном баре. Она немедленно сбросила вызов. Телефон зазвонил пятнадцать секунд спустя. Она выждала пять гудков, прежде чем ответить. — Зачем ты мне позвонила и дала отбой? — спросил Майкл спокойным низким голосом. — Я тебе не звонила. Наверное, случайное нажатие было, пока телефон болтался в сумочке, — беспечно прощебетала Астрид. — Ну… ладно. Повисла долгая пауза, а потом Майкл как ни в чем не бывало добавил: — Я в баре «Харри», а потом поеду в отель «Ледихилл» и сниму там номер. Это ведь совсем близко от тебя. Астрид была поражена его наглостью. Кем, черт возьми, он себя возомнил? Она чувствовала, как к лицу приливает кровь, и хотела снова дать отбой, но вместо этого вдруг поняла, что включает свет у изголовья. — Пришлешь мне номер комнаты, — коротко сказала она. Сингапур 2010 год Астрид ехала по извилистой Клуни-роуд, а в голове роились мысли. В начале вечера в Тайерсаль-парке ее мучили фантазии, что муж жарко занимается любовью в каком-то однозвездочном отеле с этой любительницей строчить эсэмэски из Гонконга. Астрид на автопилоте разговаривала со своей семьей, а сама представляла, как ворвется к Майклу и этой шлюшке в их грязную комнатенку и будет швырять в них все, что подвернется под руку. Лампу. Кувшин для воды. Дешевую пластиковую кофеварку. Однако после комментария Оливера еще более мрачная фантазия поглотила Астрид. Теперь она была убеждена, что Оливер не ошибся и действительно видел в Гонконге ее мужа. Майкл слишком отличается от остальных, чтобы с кем-то его спутать, а Оливер, который был в равной мере интриганом и дипломатом, явно посылал ей закодированное сообщение. Но откуда взялся маленький мальчик? Мог ли Майкл быть отцом еще одного, внебрачного ребенка? Астрид повернула направо на Далви-роуд, не заметив, что всего в нескольких ярдах впереди припаркован грузовик. Там строительная бригада ремонтировала высокий уличный фонарь, и один из рабочих внезапно распахнул дверцу. Астрид резко вывернула руль вправо, лобовое стекло разбилось, и у нее перед глазами замелькала сложная колоннада корней старого баньяна. Это было последнее, что она увидела, прежде чем потерять сознание. 6 Ник и Рейчел Сингапур Когда Рейчел проснулась на следующее утро после вечеринки в честь таньхуа, Ник тихонько говорил с кем-то по телефону в соседней комнате. Зрение медленно сфокусировалось, и Рейчел молча лежала, глядя на Ника и пытаясь переварить все, что произошло за последние двадцать четыре часа. Прошлая ночь была волшебной, и все же в душе Рейчел нарастало беспокойство. Она словно наткнулась на секретную комнату и обнаружила, что ее парень живет двойной жизнью. Обычный быт двух молодых профессоров в Нью-Йорке не имел ни малейшего сходства с имперским великолепием, которое окружало Ника здесь, и Рейчел не знала, как уравновесить два этих мира. Рейчел отнюдь не была совсем уж наивной простушкой в имущественных вопросах. Да, первые годы им с мамой приходилось выживать, но Керри Чу твердо встала на ноги и получила лицензию на работу с недвижимостью, когда в Силиконовой долине только-только начался интернет-бум. Нищее детство Рейчел сменилось подростковыми годами в зажиточном районе. Она училась в двух ведущих университетах страны — Стэнфорде и Северо-Западном, — где столкнулась с такими, как Пейк Лин, и ей подобными держателями трастовых фондов. Теперь Рейчел поселилась в самом дорогом городе Америки, где общалась с академической элитой. Однако, несмотря на некоторый опыт, Рейчел оказалась совершенно неподготовленной к первым семидесяти двум часам в Азии. Здесь все настолько откровенно и экстремально демонстрировали свое богатство! Подобного Рейчел видеть не доводилось, и уж тем более она не могла себе представить, что ее бойфренд принадлежит к миру больших денег. Образ жизни Ника в Нью-Йорке можно охарактеризовать как скромный, и даже очень скромный. Он арендовал уютную студию на Мортон-стрит, и там не было ничего ценного, кроме ноутбука, велосипеда и стопок книг. Одевался Ник в своем стиле, но небрежно, и Рейчел (не интересовавшаяся британской мужской одеждой на заказ) не отдавала себе отчета, сколько стоят эти помятые пиджаки с лейблами «Хантсман» или «Андерсон энд Шеппард». По ее мнению, единственное, на чем не экономил Ник, были продукты в дорогом «Гринмаркете» на Юнион-сквер и хорошие места на концерты, если в город приезжала какая-нибудь знаменитая группа. Но теперь картинка начала складываться. В Нике была особенность, которой Рейчел не могла дать четкого определения, но это отличало его от всех ее знакомых. То, как он общался с людьми. То, как прислонялся к стене. Ему всегда было комфортно на втором плане, но даже тогда он выделялся. Она приписывала это внешности и незаурядному интеллекту. Нику просто повезло и не нужно ничего доказывать. Но теперь она поняла, что дело не только в этом. Ник просто вырос в таком месте, как Тайерсаль-парк. Все остальное в мире блекло в сравнении. Рейчел хотелось узнать больше о его детстве, о вселяющей страх бабушке, о вчерашних новых знакомых, но не хотелось начинать утро с миллиона вопросов, ведь у нее впереди целое лето, чтобы открыть для себя этот новый мир. — Привет, Спящая красавица, — сказал Ник, закончив телефонный разговор и заметив, что она проснулась. Ему нравилось, как Рейчел выглядит по утрам — со спутанными длинными волосами, заспанными глазами и сонной счастливой улыбкой, которую всегда дарит ему, стоит ей открыть глаза. — Сколько времени? — спросила Рейчел, потянувшись. — Примерно половина десятого. Он проскользнул под простыню, обнял Рейчел сзади и притянул к себе, а потом игриво провозгласил: «Самое время полежать вот так!» — и несколько раз поцеловал в шею. Рейчел повернулась к нему и провела пальцем линию ото лба до подбородка Ника. — Тебе кто-нибудь говорил… — …что у меня самый идеальный профиль? — закончил Ник. — Ну разве что я слышу это каждый божий день от своей прекрасной девушки, которая явно одержима мной. Хорошо спала? — Как сурок. Вчерашний вечер высосал все соки. — Я тобой горжусь. Понимаю, что, наверное, утомительно знакомиться с такой толпой народа, но ты всех очаровала. — Это ты так думаешь. Не уверена, что данную точку зрения разделяет эта твоя тетушка в костюме от Шанель или дядя Гарри. Стоило целый год готовиться, изучая историю Сингапура, политику и искусство… — Да ладно тебе. Никто не ожидал, что ты окажешься специалистом по Юго-Восточной Азии. Все просто рады были с тобой увидеться. — И даже бабушка? — Определенно! Она пригласила нас пожить у нее на следующей неделе. — Правда? Мы поселимся в Тайерсаль-парке? — Ну да! Ты ей понравилась, и она хочет познакомиться с тобой получше. Рейчел покачала головой: — Вот уж поверить не могу, что произвела на нее какое-то впечатление. Ник аккуратно убрал прядку волос с ее лба и заправил за ухо. — Во-первых, ты должна понять, что моя бабушка чрезвычайно застенчива и порой это кажется холодностью, но она отлично разбирается в людях. Во-вторых, тебе не нужно производить на нее какое-либо впечатление. Достаточно просто быть собой. Судя по услышанному от других, Рейчел не была в этом уверена, но решила пока не беспокоиться. Они лежали в обнимку в кровати, прислушиваясь к плеску воды и воплям детей, когда те прыгали «бомбочкой» в бассейн. Ник неожиданно сел: — Знаешь, чего мы не сделали? Не заказали обслуживание в номер. А мне это больше всего нравится, когда я останавливаюсь в отелях. Давай-ка заценим их завтрак! — Ты прочел мои мысли? А это правда, что отель принадлежит семье Колина? — Рейчел взяла меню в кожаном переплете с прикроватной тумбочки. — Ну да. Это Колин тебе сказал? — Нет, Пейк Лин. Я вчера упомянула, что мы собираемся к нему на свадьбу, и все ее семейство едва не хватил удар. — Почему? — растерялся Ник.