Блэкаут
Часть 42 из 67 Информация о книге
Шеннон открыла дверцу, и он сел на водительское сиденье. Манцано встал рядом. – Ключи, – фермер протянул руку. Шеннон сразу не подчинилась, и тогда хозяин навел на нее ружье. – Ключи, – повторил он. Она протянула ему желаемое. Мужчина запустил мотор. При этом он не стал закрывать дверцу и держал ружье на коленях направленным на Шеннон. – Хороший звук. И бензин еще есть… Он захлопнул дверцу и, прежде чем Шеннон и Манцано успели среагировать, заехал в открытый сарай. Они побежали за ним, но, когда оказались у ворот, фермер уже вылез из машины и навел на них ружье. – Убирайтесь! – Вы не можете!.. – воскликнула Шеннон по-английски, но Манцано остановил ее. – Как видите, могу. – Наши вещи, – сказал Манцано. – Отдайте хотя бы вещи из машины. Мужчина на секунду задумался, затем стащил с заднего сиденья рюкзак Шеннон и бросил им под ноги. – И ноутбук, – попросил Манцано и поспешил добавить: – Только не бросайте, умоляю! Он шагнул вперед, но замер, едва фермер вскинул ружье. Мужчина достал ноутбук, соскользнувший под пассажирское сиденье. – А теперь проваливайте! Он запер ворота изнутри. Лорен и Пьеро переглянулись и отошли на несколько шагов к дому. Дверь по-прежнему была открыта, и изнутри падал свет. – Подонок! – прошипела Шеннон. В дверях появился фермер. – Я сказал, проваливайте! – крикнул он, и тишину прорезал выстрел. Под ноги Манцано брызнули комья земли. – Дерьмо! – выругалась Лорен и отскочила. Когда раздался второй выстрел и дробь просвистела прямо над ними, Пьеро схватил ее под локоть и потащил прочь. – И не вздумайте возвращаться! – прокричал им вслед фермер. – В следующий раз я прицелюсь получше! Гаага – Невкусно! Бернадетта бросила ложку в тарелку с картошкой и овощами. – Ничего другого нет, – сказал Боллар. – Я хочу спагетти! Мари закатила глаза. Лекарство ей помогло, и жар уже спал. – Ты же видишь, что плита не работает. Как я нагрею воду для макарон? В камине? При этом, как считал Боллар, для детей все складывалось не худшим образом. Им не нужно было ходить в школу, они могли играть целыми днями, и в сложившихся условиях родители были к ним более снисходительны. – Все равно! И я хочу посмотреть телевизор! – Бернадетта, довольно! – Нет, нет, нет! Она спрыгнула со стула и выбежала с кухни. Франсуа видел отчаяние в глазах жены. Он встал и пошел за дочерью. Бернадетта сидела в гостиной перед камином и сосредоточенно расчесывала куклу. Только выпяченная нижняя губа выдавала ее упрямство. Боллар сел на пол рядом с ней: – Послушай, милая… Дочь опустила голову и нахмурила брови, выпятила еще дальше нижнюю губу и с удвоенным усердием принялась чесать куклу. – Понимаю, все не так просто, но мы… Бернадетта всхлипнула, и Франсуа увидел, как дрожат ее маленькие плечи. Прежде он за ней такого не замечал. Девочка плакала не от злости или упрямства. «Дети, может, и не вполне понимают, что происходит, – думал он, – но все чувствуют». Их растерянность, напряженность и страх. Отец погладил ее и обнял. Рыдания сотрясали хрупкое тело девочки, слезы падали на его рубашку. Франсуа привлек ее к себе и стал мягко покачивать. «Нам всем тяжело, милая, – думал он. – Нам всем тяжело». Между Кёльном и Дюреном В свете луны показались очертания покосившегося сарая в поле. Лорен и Пьеро повернули к нему, увязая ногами во вспаханной земле. Строение размером примерно пять на пять метров не имело окон, дверь оказалась открытой. Шеннон порылась в рюкзаке и отыскала спички, взятые еще из Парижа. Зажгла спичку и посветила. Внутри, насколько удалось разглядеть в скудном свете, лежали остатки сена и несколько трухлявых бревен. – Тут ненамного теплее, – заметил Манцано. – Мы это исправим, – сказала Шеннон. Сквозь дыру в крыше падал свет луны. За несколько минут она собрала в небольшую кучу остатки дерева и соломы и развела костер. По стенкам заплясали отсветы. Пьеро сел и протянул руки к огню. – Красота, – вздохнул он. – Где ты этому научилась? – В скаутах, – ответила Шеннон. – Никогда бы не подумала, что однажды это пригодится. Она понимала, что небезопасно спать возле такого костра. От снопа искр мог загореться весь сарай, и они просто задохнулись бы во сне. Некоторое время оба молча смотрели в пламя. – Безумие какое-то, – произнес наконец Манцано. Шеннон не ответила. – Одна мысль не дает мне покоя, – продолжал он. – Чего добиваются эти люди, перекрыв кровоток нашей цивилизации? Вот этого? Чтобы мы грабили и убивали друг друга? И скатились в каменный век? – Это им удалось, – с горечью заметила Лорен. Она встала, вытряхнула рюкзак и протянула ему кое-что из одежды. – Вот, подложить под себя и укрыться. – Одно им пока не удалось. – Что же? – Не все еще превратились в дикарей. Спасибо. Манцано свернул две футболки и свитер и подложил под голову. Шеннон проделала то же самое с брюками. Они легли друг напротив друга, лицами к костру. Лорен чувствовала холод по спине, но уже не такой пронизывающий, как снаружи. Пьеро уже закрыл глаза. Шеннон последила за искрами, стреляющими из горящего бревна, и закрыла глаза в надежде, что утром они все же проснутся. День 8 – суббота Ратинген – Драгенау был вовсе не Драгенау, – заявил Хартланд.