Будапештский нуар
Часть 34 из 42 Информация о книге
Девушка опустила кастрюлю в воду и посмотрела на Гордона. – Знаю, – тихо сказала она. – Знаю. Гордон сел на трамвай и принялся наблюдать за серым, дождливым городом. На Октогоне он купил жареные каштаны и пошел в сторону Кёрёнда. Перед домом стоял потрепанный «опель» Цёвека. Мужчина сидел за рулем и курил. Увидев Гордона, он подскочил: – Добрый вечер, господин репортер! – Добрый вечер, Цёвек! Нормально доехали? – Так точно! – Хорошо. – Гордон кивнул и пошел к двери. – Господин репортер! – окликнул его Цёвек. – Слушаю. – Прошу, пять пенгё сдачи. – Пять пенгё? – Так точно, вы дали пятьдесят, на дорогу мы потратили только сорок пять. – Как вы считали? – Было непросто, – осклабился шофер. – Ну, раз осталось еще пять пенгё, мы их откатаем. Подождите до вечера, тогда у вас будет еще одно дельце. Мор сидел за кухонным столом, Кристины нигде не было. – Даже не ищи ее, дорогой мой, – обратился к нему старик. – Она зашла, поздоровалась и ушла. Я не смог бы ее удержать. И даже не хотел пробовать. – Она сказала, что я ее бросил? – Гордон присел за кухонный стол. – Сказала. Очень некрасиво с твоей стороны. – Знаю, дедушка. Возможно, я принял случившееся слишком близко к сердцу. Но теперь все улажено. – Вот как. – Мор поднял глаза. – Или почти все. Старик опустил каштаны на стол. – Помнишь, что твой отец говорил о мести? Гордон вздохнул. – Он никогда не мстил, – продолжил Мор. – Он говорил, что у него в руках ружье, рано или поздно кто-нибудь попадет на мушку, и тогда ему не останется ничего другого, как просто спустить курок. – Я не уверен, что хочу об этом говорить, если же и хочу, то не сейчас и не здесь. – Я отлично это понимаю. – Вспомните, дедушка, к чему привело отца его знаменитое ружье, – вспыхнул Гордон. – Он стоял с этим жалким ружьем в руках, ждал, ждал и ждал, а потом просто не выдержал… – А что ему было делать? Мировой кризис не одним человеком создан. Он не знал, кого винить, поэтому винил себя. – Знаю, дедушка, я был там, когда он бросил ружье и все вместе с ним. Мор выглянул в окно и уставился на Кёрёнд. Его тучная фигура, косматая борода четко выделялись в свете фонарей. – Мне пора. Пойду за Кристиной. – Знаешь, где она? – Догадываюсь. – На улицу Нормафа. – Гордон сел в «опель». Цёвек завел автомобиль и помчался по Большому кольцевому проспекту, мосту Маргариты и проспекту Короля Матьяша. Машин было мало, пешеходы на улице едва встречались, только в окнах вилл кое-где мелькала жизнь. Гордон остановил машину у водонапорной башни. Вышел, затем обратился к Цёвеку: – Подождите, мы здесь ненадолго. На окраине темного леса горела одна-единственная лампа, которая располагалась над входом в небольшой кабак. Холодный ветер щипал лицо, и Жигмонд поднял воротник. Когда он подошел к зданию, сразу заметил Кристину. Она сидела поодаль на скамейке, рядом с ней стояла фарфоровая кружка, а в ней, очевидно, глинтвейн. Она смотрела на простирающийся у подножия город и время от времени подносила кружку ко рту. Услышав шаги, она обернулась, но очень быстро отвела взгляд. – Когда я прошу вас не говорить со мной, вы всегда начинаете говорить, так ведь? – спросила она, любуясь городом. – Только ради приличия, Кристина, – ответил Гордон. – За что вы на меня рассердились? Девушка молчала. – За то, что я хотел вас защитить? Потому что не хотел, чтобы вы попали в беду вместе со мной? – Иногда я вас просто ненавижу, – ответила Кристина. – Жигмонд, дело не в том, что вы меня оставили одну. Это наименьшее из зол. А в том, что не сказали, к чему готовитесь. – Я бы рассказал, если бы вас не усыпило вино и палинка. – Признаюсь, ждала от вас более изощренной лжи. – Это не ложь. – Но и не правда. И не говорите, что вы вернулись в Пешт, руководствуясь неожиданно возникшей идеей. В это я не поверю. – Но это именно так и было. – Так дело не пойдет, – покачала головой Кристина. – Я признаю, что был не прав. – Гордон присел рядом. – Как благородно с вашей стороны. Так ловко умеете признавать свои ошибки. – А что я должен сказать? – Если не можете сказать правду, то лучше ничего не говорите. Гордон достал сигарету, зажег и какое-то время просто выпускал дым. – У вас вино остыло, я принесу другое. – Да я и это не особо хотела, – отмахнулась Кристина. – А я вам все же кое-что расскажу. – Слушаю. – Сегодня во второй половине дня я отправила телеграмму в Лондон, в которой сообщила, что принимаю предложение. Дождусь ответа и уеду. – Понятно. – Если бы понимали, то не устранили бы меня от дела. – Я не устранял. Я просто не хотел о нем говорить, пока все не выясню. Или хотя бы почти все. Не сердитесь. – Я на вас не сержусь, Жигмонд. – Не сердитесь? – Хотите, чтобы я сердилась? Гордон отрицательно покачал головой: – Это не обязательно. – Тогда чего вы хотите? – Чтобы вы меня выслушали, – ответил Гордон. Затем он рассказал Кристине все, что произошло с тех пор, как он вернулся из Лиллафюреда. Кристина молча слушала, не перебивала вопросами, не кивала, просто сидела и любовалась городом. – И что вы собираетесь делать? – спросила она, когда Жигмонд закончил рассказ. – Остался еще Пойва.