Будет кровь
Часть 37 из 63 Информация о книге
Потому что я знаю, думает Холли. Я знаю, кто он. — Я подумал, будет лучше, если я чуть изменю внешность, — говорит он. — Когда я Чет, меня часто узнают. Тележурналисты — не Том Круз, но… — Мысль завершает скромное пожатие плечами. Теперь, когда он снял очки, Холли видит кое-что еще: глаза мерцают, словно они под водой… или их нет вовсе. И что-то похожее происходит с его ртом. Холли думает о том, как выглядит «картинка», когда ты смотришь 3D-фильм и снимаешь очки. — Вы это видите, да? — Голос по-прежнему теплый и дружелюбный. Хорошо сочетается с легкой улыбкой в уголках рта. — Большинство людей — нет. Это переход. Через пять минут, максимум десять, все уйдет. Мне пришлось приехать сюда прямо с телестанции. Вы создали мне проблемы, Холли. Она осознает, что слышит коротенькие паузы, когда он время от времени прижимает кончик языка к нёбу, чтобы не допустить шепелявости. — Это напомнило мне старую песню Трэвиса Тритта. — Ее голос звучит достаточно спокойно, но она не может оторвать взгляда от его глаз, где склеры мерцают, превращаясь в радужку, а радужка мерцает, превращаясь в зрачок. На какое-то время они — страны с переменчивыми границами. — Она называется «Вот тебе четвертак, позвони тому, кого это волнует»[28]. Он улыбается, губы расходятся слишком широко, а потом резко смыкаются. Мерцание глаз остается, но рот уже трансформировался. Ондовски смотрит влево, где пожилой мужчина в куртке с капюшоном и твидовой кепке читает журнал. — Это ваш друг? Или женщина, которая подозрительно долго стоит у витрины «Двадцать один навсегда»? — Может, оба, — отвечает Холли. Теперь, когда встреча произошла, она в норме. Или почти. Эти глаза тревожат и дезориентируют. У нее разболится голова, если долго в них смотреть, но отвести взгляд… Он воспримет это как слабость. И так оно и будет. — Вы знаете меня, но я знаю только ваше имя. Какова вторая часть? — Гибни. Холли Гибни. — И чего вы хотите, Холли Гибни? — Триста тысяч долларов. — Шантаж. — Он покачивает головой, словно она его разочаровала. — Вы знаете, что такое шантаж, Холли? Она помнит один из постулатов покойного Билла Ходжеса: «Ты не отвечаешь на вопросы преступника. Преступник отвечает на твои вопросы». Поэтому она просто садится и ждет, ее маленькие руки сложены рядом с нежеланным куском пиццы. — Шантаж — это арендная плата, — говорит он, усаживаясь напротив. — Причем это не аренда с правом выкупа, афера, которую Чет-Начеку знает очень хорошо. Допустим, у меня есть триста тысяч долларов, которых у меня нет. Существует большая разница между заработками тележурналиста и телеактера. Но допустим. — Допустим, вы живете здесь очень-очень давно, — говорит Холли, — и все это время откладываете деньги. Допустим, так вы финансируете ваш… — Ваш что? — Ваш образ жизни. Прикрываете свое прошлое. Приобретаете подложные документы и так далее. Он улыбается. У него обаятельная улыбка. — Хорошо, Холли Гибни, допустим. Но главная проблема для меня остается: шантаж — это арендная плата. Когда триста тысяч закончатся, вы вернетесь ко мне с этими отредактированными в «Фотошопе» фотографиями и подкорректированными на компьютере спектрограммами голосов, чтобы снова угрожать мне разоблачением. Холли к этому готова. Она и без Билла знает, что лучшая выдумка — та, что по большей части состоит из правды. — Нет, — отвечает она. — Триста тысяч — это все, что я хочу, потому нужно мне ровно столько. — Пауза. — Хотя есть еще один момент. — И какой же? — В приятном, вышколенном телевизионными репортажами голосе появляются пренебрежительные нотки. — Пока давайте ограничимся денежной стороной. Недавно у моего дяди Генри диагностировали болезнь Альцгеймера. Сейчас он в доме престарелых, который специализируется на уходе и лечении таких стариков. Удовольствие это дорогое, но проблема в том, что ему там очень не нравится, его это расстраивает, и моя мать хочет привезти дядю домой. Но заботиться о нем она не сможет. Думает, что сможет, но не получится. Она сама стареет, у нее тоже проблемы со здоровьем, и дом необходимо перестроить под инвалида. — Она думает о Дэне Белле. — Пандусы, транспортировочный стул, специальная кровать, но это мелочи. Я хочу организовать для него круглосуточное дежурство, включая присутствие днем дипломированной медсестры. — Какие дорогие планы, Холли Гибни. Похоже, вы очень любите своего старого дядюшку. — Да, люблю, — отвечает Холли. Это правда, пусть даже иногда от него одна головная боль. Любовь — это дар. А еще цепь с наручниками на концах. — Его физическое состояние оставляет желать лучшего. Главная проблема — хроническая сердечная недостаточность. — Она вновь черпает вдохновение от Дэна Белла. — Он в инвалидном кресле и с кислородной подушкой. Может прожить два года. Может три. По моим расчетам, трехсот тысяч долларов должно хватить на пять. — А если он проживет шесть, вы вернетесь ко мне. Она думает о Фрэнке Питерсоне, убитом другим чужаком во Флинт-Сити. Убитом ужасным, крайне болезненным способом. И внезапно ее охватывает ярость по отношению к Ондовски. К нему, к его вышколенному репортерскому голосу, к его снисходительной улыбке. Он же какашка. Только какашка — это мягко сказано. Холли наклоняется вперед, фиксирует взгляд на его глазах (которые, слава богу, завершают трансформацию). — Послушай меня, ты, кусок говна, который убивает детей. Я не хочу просить тебя о большей сумме. Я не хотела просить тебя и об этой сумме. Не могу поверить, что действительно собираюсь дать тебе выйти сухим из воды, но если ты не сотрешь с лица эту долбаную улыбку, я могу и передумать. Ондовски подается назад, словно ему влепили пощечину, и улыбка исчезает. Обращались ли к нему так когда-либо? Возможно, но очень давно. Он — уважаемый телерепортер! Когда он Чет-Начеку, жуликоватые подрядчики и владельцы аптек трясутся при его приближении! Его брови (очень редкие, замечает Холли, словно волосы действительно не хотят там расти) сдвигаются. — Вы не имеете права… — Заткнись и слушай меня, — говорит Холли тихо, но жестко. Еще больше наклоняется вперед, не просто вторгаясь в его личное пространство, но угрожая ему. Такую Холли ее мать никогда не видела, хотя за последние пять или шесть лет Шарлотта повидала достаточно, чтобы считать свою дочь незнакомкой, может, даже оборотнем. — Ты слушаешь? Тебе лучше слушать, а не то я закончу этот разговор и уйду. Я не получу трехсот тысяч от «Взгляда изнутри», но готова спорить, что получу пятьдесят, а это больше, чем ничего. — Я слушаю. — В «слушаю» — коротенькая пауза. Но чуть длиннее, чем обычно. Потому что он встревожился, предполагает Холли. Хорошо. Он ей таким и нужен. Встревоженным. — Триста тысяч долларов. Наличными. Купюры по пятьдесят и сто. Положи их в коробку вроде той, что принес в школу Макриди, и можешь обойтись без рождественских наклеек и фальшивой униформы. Принесешь деньги мне на работу, в субботу, в шесть вечера. На сбор денег у тебя есть вторая половина сегодня и весь завтрашний день. Приходи вовремя, не опаздывай, как сегодня. Если опоздаешь, твоя песенка спета. Запомни, я готова отменить сделку. Меня от тебя тошнит. — Это правда, и Холли думает, что, включи она сейчас «Фитбит», тот показал бы, что пульс у нее под сто семьдесят. — Чисто для информации, где вы работаете? И чем занимаетесь? Ответить на эти вопросы — все равно что подписать себе смертный приговор, если она облажается, и Холли это знает, но отступать поздно. — Фредерик-билдинг, — отвечает она, называет город. — В субботу, в шесть вечера, перед Рождеством, все здание будет в нашем распоряжении. Пятый этаж. «Найдем и сохраним». — И что такое «Найдем и сохраним»? Коллекторское агентство? — Он морщит нос, словно уловил дурной запах. — Этим мы тоже занимаемся, — признает Холли. — Среди прочего. Но по большей части мы — сыскное агентство. — Боже мой, вы — настоящий частный детектив? — Хладнокровие вернулось к нему в достаточной степени для того, чтобы он смог саркастически похлопать себя по груди в области сердца. (Если оно у него и есть, думает Холли, то черное.) Она не собирается ему подыгрывать. — Шесть часов, пятый этаж. Триста тысяч долларов. Купюры по пятьдесят и сто, в коробке. Воспользуйтесь черным ходом. Позвоните мне, когда подойдете, и я пришлю вам код замка. — Там есть камера? Вопрос Холли не удивляет. Он — телевизионный репортер. В отличие от чужака, который убил Фрэнка Питерсона, камеры — его жизнь. — Камера есть, но она сломана. После ледяного дождя в начале месяца. Ее еще не починили. Она видит, что он ей не верит, но это чистая правда. Эл Джордан, техник-смотритель здания, — лентяй, которого следовало давным-давно уволить (по скромному мнению как ее, так и Пита). И дело не только в камере над дверью черного хода. Если бы не Джером, люди из офисов восьмого этажа поднимались бы на работу пешком. — А вот металлодетектор за дверью работает. Он встроен в стены, поэтому его не обойдешь. Если вы придете раньше, я узнаю. Если принесете пистолет, тоже узнаю. Следите за ходом моих мыслей? — Да. — Больше никаких улыбок. И ей не нужно быть телепатом, чтобы знать: он считает ее назойливой, надоедливой сукой. Холли это устраивает. Все лучше, чем размазня, которая боится собственной тени. — Подниметесь на лифте. Я его услышу, он шумный. Буду ждать вас в коридоре. Там и обменяемся. Все материалы будут на флешке. — И как сработает обмен? — Сейчас об этом не будем. Просто верьте, что все сработает и мы разбежимся. — Вы полагаете, я должен вам довериться? Очередной вопрос, на который она не собирается отвечать. — Давайте поговорим о том, что еще мне нужно от вас. — На этом она либо поставит точку… либо нет. — О чем именно? — Теперь его голос звучит почти обиженно. — Старик, о котором я вам говорила, тот, что вас вычислил… — Как? Как он это сделал? — Это тоже не важно. Главное, он следил за вами годы. Десятилетия. Холли пристально наблюдает за выражением его лица и удовлетворена тем, что видит: шок. — Он вас не трогал, потому что считал гиеной. Или вороной. Падальщиком. Существом неприятным, но частью… я не знаю, экосистемы, что ли. Но потом вы решили, что этого недостаточно, так? Подумали, а чего ждать трагедии, бойни, когда можно устроить ее самому. Правильно? Никакой реакции Ондовски. Он просто смотрит на нее, и хотя его глаза больше не мерцают, они ужасны. Это ее смертный приговор, все так, и она не просто ставит под ним подпись. Она пишет его собственноручно. — Вы делали это раньше? Долгая пауза. И когда Холли решает, что ответа не дождется — а это само по себе будет ответом, — он произносит: — Нет. Но я был голоден. — И улыбается. Ей от этой улыбки хочется кричать. — Вы выглядите испуганной, Холли Гибни. Нет смысла это отрицать. — Я испугана. Но еще я полна решимости. — Она вновь наклоняется, вторгаясь в его личное пространство. Это одна из самых сложных вещей, что она когда-либо проделывала. — Поэтому вот второе условие. На этот раз я тебя отпущу, но никогда больше этого не делай. Если сделаешь, я узнаю. — И что тогда? Снова выйдете на охоту за мной? Холли не отвечает. — Сколько у вас копий этих материалов, Холли Гибни? — Только одна, — отвечает Холли. — Все на флешке, и я отдам ее вам в субботу вечером. Но! — Она наставляет на него палец, радуясь, что он не дрожит. — Я знаю ваше лицо. Я знаю оба ваших лица. Я знаю ваш голос, возможно, знаю о вас то, чего не знаете вы сами. — Она думает о паузах, призванных скрыть шепелявость. — Идите своим путем, ешьте падаль, но если я хотя бы заподозрю, что из-за вас случилась еще одна трагедия, еще одна школа Макриди, тогда да, я устрою охоту за вами. Выслежу вас и взорву вашу жизнь. Ондовски оглядывает почти опустевший ресторанный дворик. И старик в твидовой кепке, и женщина, которая смотрела на манекены в витрине магазина «Двадцать один навсегда», ушли. У кафе быстрого обслуживания небольшие очереди, но все эти люди стоят к ним спиной. — Не думаю, что кто-то наблюдает за нами, Холли Гибни. Я думаю, вы здесь одна. Я думаю, что могу перегнуться через столик и свернуть вашу цыплячью шею, прежде чем кто-то сообразит, что к чему. Двигаюсь я очень быстро. Только бы он не заметил, что она в ужасе, а она в ужасе, потому что знает: он может это сделать. Вероятно, сделает, если заметит. Он опасен и разъярен. Поэтому она вновь заставляет себя наклониться вперед. — Возможно, вашей быстроты не хватит, чтобы помешать мне выкрикнуть ваше имя, которое, не сомневаюсь, в большом Питсбурге знают все. Я тоже быстрая. Желаете рискнуть?