Что же тут сложного?
Часть 64 из 65 Информация о книге
82 Джон Апдайк, “Иствикские ведьмы”, перевод Н. Вирязовой. 83 Строка из одноименного стихотворения У. Уитмена. 84 Строка из стихотворения Эндрю Марвелла “Застенчивой возлюбленной”, перевод И. Бродского. 85 Евангелие от Луки, 2:14. 86 Жорж Огюст Эскофье (1846–1935) – знаменитый французский ресторатор и кулинар. 87 Героиня пьесы О. Уайльда “Как важно быть серьезным”. 88 Лондонская тюрьма. 89 Дик Йорк (1928–1992) и Дик Сарджент (1930–1994) – актеры, исполнившие роль Дэррина в сериале “Моя жена меня приворожила”. 90 Имеется в виду Элизабет Монтгомери, актриса, исполнившая роль Саманты в сериале “Моя жена меня приворожила”. 91 Джон Патрик Макинрой (р. 1959) – американский теннисист, бывшая первая ракетка мира. 92 В аппарат для искусственной вентиляции легких, т. н. “железные легкие”, помещали больных полиомиелитом. 93 Джули намекает на так называемую экономику просачивающегося богатства, согласно которой от увеличения состояния богатых выигрывают и бедные. 94 Селия Джонсон (1908–1982) – известная британская актриса. 95