Халхин-Гол. Граница на крови
Часть 39 из 48 Информация о книге
— Товарищ капитан!.. — начал тот доклад, но командир группы прервал его: — Оставим формальности для другого времени, Борис. Бери ноги в руки и дуй к монголам, которые обороняют северный фланг. Там должны быть наш старший политрук и военный советник, а также монгольские офицеры. Политруку передашь приказ вернуться на КНП, советнику, старшему лейтенанту Шагаеву, — взять на себя командование полуротой, которая держит фланг. Если у политрука нет данных о потерях, то запроси их у советника или монгольских офицеров. Задача ясна? — Так точно, товарищ капитан! — Давай аккуратно, используя особенности местности. — Так точно! — Посыльный убежал. Капитан Новиков прошел на позиции второго стрелкового взвода. Там его встретил командир этого подразделения лейтенант Поляков. — Как успехи, Иван? — Да вроде первую атаку отбили. — Потери? — Трое убитых, четверо раненых. Все легкие, помощь оказана, смогут продолжить бой. — Надеюсь, среди погибших нет сержанта Максимова? — Николая Николаевича? Нет, живой. Я недавно обходил позицию, видел его. А вы к нему? — Да, поговорить надо. — Понятно. Мне вас проводить? — Смотри за обстановкой. Кто знает, сколько продлится тишина. — Как бы японцы опять не навели на нас бомбардировщики. — Этого, Ваня, мы с тобой им, к сожалению, запретить не можем. Но думаю, что японское командование предпочтет теперь поберечь свои самолеты. Авиация противника несет большие потери. — Дай-то бог. Капитан с удивлением взглянул на взводного и спросил: — Ты, Иван, верующий, что ли? — Нет. Извините, как-то случайно, само собой вырвалось. Я убежденный атеист, к тому же кандидат в члены ВКП(б). — Да ладно, не напрягайся. Я уверен, что каждый боец при артобстреле и авианалете тихонько молился, независимо от того, партийный он или нет. Кстати, как у тебя «неблагонадежные», по мнению батальонного комиссара? — Это Сергушин и Гусев? — Да других таких у нас вроде нет. Лейтенант вздохнул и ответил: — Теперь с Сергушина не спросишь. Погиб он. — Как это произошло? — У меня трое полегли от огня станковых пулеметов, Сергушин среди них. Так что Гусев остался без собеседника. — А у Сергушина дома осталась жена и дочь. Война, будь она проклята! А ведь это только начало. Ладно, я к Максимову. — Понял вас. Командир тактической группы перешел в траншею второго отделения. Завидев его, сержант Максимов поднялся с ящика из-под патронов, одернул гимнастерку, поправил ремень. Даже в форме сержанта в нем была заметна офицерская выправка и что-то еще, что вызывало уважение. Уверенность и непоколебимость, что ли? Максимов начал доклад: — Товарищ капитан!.. Новиков прервал его: — Да бросьте, товарищ полковник, это я должен докладывать вам. Максимов улыбнулся, но как-то натянуто, совсем не радостно. — Я, товарищ капитан, сержант, — заявил он. — Но ведь были полковником, командовали бригадой. — Давайте не будем об этом. Вы обходите подразделения? — Нет, к вам и шел. Где можем присесть? — Садитесь на ящик, я постою. Новиков присел, и Максимов тут же почувствовал неудобство. Командир роты вынужден был смотреть на него снизу вверх. Поэтому разжалованный полковник опустился на корточки и осведомился: — О чем вы хотели поговорить, товарищ капитан? — Как вы оцениваете действия тактической группы? — спросил Новиков. — А моя оценка имеет для вас значение? — Имеет, причем весьма немалое. — Ну что ж, вы умело, грамотно командуете группой. В сложившейся обстановке было невозможно действовать как-то по-другому. Вы никак не смогли бы избежать потерь боевой техники. Должен сказать, что сыграл свою роль и фактор везения. Да-да, это удача, что японцы стянули для наступления всего две ударные роты, потому что наши подразделения лишены возможности глубокого маневра, а главное — отхода на безопасное расстояние. Плацдарм упирается в реку. Мне непонятно, почему командование корпуса не перенесло рубежи обороны за Халхин-Гол. — Тогда бой приобрел бы затяжной характер, а у японцев преимущество в авиации. Бывший полковник усмехнулся и проговорил: — А разве мясорубка, что ждет нас впереди, лучше позиционных боев? В последнем случае хоть мы людей сохранили бы. А японская авиация работает не так уж и эффективно, как это представлялось нам ранее. Да и у нас есть самолеты. Новиков посмотрел на Максимова и спросил: — Почему, Николай Николаевич, вы сказали, что нас ждет мясорубка? Тот вздохнул и произнес: — А вы, капитан, считаете, что японцы так и будут тупо атаковать районы нашей обороны теми силами, которые у них есть сейчас? Неужели их командование не поймет, что еще две-три такие атаки, и они потеряют свои ударные роты и здесь, и тем более в районе Хамтая? — Думаете, они подведут дополнительные силы? — Японцы скорей всего уже это делают. — Что, по вашему мнению, они предпримут? — В ближайшее время — ничего масштабного. Хотя не исключено, что попытаются провести вторую атаку, дабы ослабить оборону нашей тактической группы. — Полковник Танака, который командует ударными ротами, бросит их в пекло? — Если сочтет, что это нанесет нам ощутимый урон, то так и поступит. Это несомненно. — А почему японцы обрушились именно на Номан и Хамтай? — Это вам лучше знать. Я не имею данных разведки. Капитан чуть подумал, глянул, нет ли рядом посторонних ушей, и тихо проговорил: — Насколько я понимаю, в штабе корпуса есть разные мнения на этот счет. Кто-то полагает, что это отвлекающий маневр. Удар во фланг должен заставить наше командование перебросить войска на юг. Другие считают, что японцы готовят главный удар именно здесь, хотят окружить всю советско-монгольскую группировку. Что скажете вы? Максимов достал кисет и спросил: — Разрешите, товарищ капитан? Новиков предложил ему папиросу. — О, давно фабричными не баловался, благодарю. — Сержант закурил. — Что считаю я, капитан? Я бы рассматривал действия японцев на данном направлении как подготовку одного из главных ударов. Конечно, даже частично окружить наши и монгольские войска им не удастся, силенок не хватит, а вот вцепиться в группировку с фланга, это вполне реально. Проводить же здесь отвлекающий маневр, с моей точки зрения, совершенно бессмысленно. — Значит, японцы приложат все усилия, чтобы уничтожить нас? — А как без этого они выйдут на западный берег? — Тоже верно. Это совсем не радует. Максимов довольно быстро выкурил папиросу, аккуратно затушил окурок, вжав его в песок, и сказал: — К сожалению, от нас с вами, капитан, да и от командира батальона здесь зависит не так уж и многое. Я не знаю, как долго мы сможем сдерживать противника, какие потери понесут японцы, пытаясь сломить оборону батальона.