Извращенные сердца
Часть 32 из 76 Информация о книге
Нино нахмурился и покачал головой. — Ius primae nocti. (прим. Перевод — Право первой ночи.) Я достаточно изучила латынь, чтобы понять, что это значит, и на мгновение выражение моего лица изменилось. Фамилия Римо Фальконе вызывало у большинства людей страх. Даже жена и красивые дети не изменили этого. Диего потерял свое дерьмо. — Это не ебаная блядь шутка! Моя сестра благородная женщина, и никто не смеет намекать, что кто-то, кроме ее мужа, прикасается к ней! Мое сердце пропустило удар. Он кричал не только на Савио, но и на Нино с Римо. Улыбка Римо исчезла, и Диего замолчал. Он глубоко вздохнул. — Я не хотел проявить неуважение, Капо…но я должен защищать честь моей сестры любой ценой. Савио, казалось, пронзил меня взглядом. — Мы официально объявим о помолвке, и я ясно дам понять, что Джемма принадлежит только мне. Никто ее не тронет. Ни один ублюдок, и уж точно никто из моих братьев. Он подошел ко мне и взял мою руку, внимательно рассматривая костяшки пальцев. — Должно зажить, прежде чем ты сможешь надеть мое обручальное кольцо, — его голос был чистым успокоением и высасывал воздух из моих легких, заставляя меня чувствовать легкое головокружение. Потом он посмотрел на меня, и высокомерное озорство вернулось. — Я уже точно знаю, какое кольцо тебе подарить. Я сузила глаза. — Ей нужно подлечить костяшки пальцев, — вмешался Диего, подходя к нам и критически рассматривая руку Савио на моей. Я могла бы сказать, что он хотел оттолкнуть его. Как будто даже держаться за руки было слишком до того, как мы поженимся. Я чуть не закатила глаза. — Так, когда состоится помолвка? — спросила я. Савио переглянулся с братьями. — Через два месяца. Таким образом у нас есть некоторое время на подготовку. Как тебе это? На этот раз мне удалось сохранить хладнокровие. Злость все ещё кипела у меня под кожей, на Савио, на ситуацию, даже на саму себя. — Хорошо. Будет ли это большое торжество? Меня никогда особо не волновало грандиозное празднование помолвки, но теперь я почувствовала неразумное желание показать всему миру, что Савио будет моим, особенно Ноэми и всем остальным девушкам, которые катались на его быке. Савио улыбнулся. — Подожди и увидишь. Это будет сюрприз, как и твое кольцо. Если это должно было меня успокоить, то он потерпел неудачу. 🥊Савио🥊 — Я не собираюсь устраивать ебаное торжество в своем особняке, — сказал Римо. — Нашем особняке, — поправил Нино, когда мы вошли в гостиную, где Серафина и Киара сидели на диване, наблюдая за детьми, играющими на полу. Они повернулись к нам. Киара встала, на ее лице отразилось беспокойство. — В чем дело? — Савио хочет отпраздновать свою помолвку с Джеммой через два месяца, — сказал Нино, прежде чем поцеловать жену в губы. — Ты хочешь? — спросила Серафина, широко раскрыв глаза. — Вообще-то нет. Но благодаря твоему мужу, я должен это сделать. — Не вини меня в этом, — сказал Римо. — Это ты распустил чертовы слухи о ius primae nocti, (прим. Право первой ночи) — раздраженно сказал я. Римо улыбнулся. — Всегда хорошо окутать себя тайной, как Капо. Серафина прищурилась и сильно хлопнула его по плечу. — Действительно не могу поверить, что ты позволяешь этой чепухе ходить по кругу. Прекрати это. Мой брат схватил ее за руку и рывком притянул к себе, прижав к своему телу. — Я не подчиняюсь ничьим приказам, ангел, — тихо сказал он, укусив ее за горло. — Но, возможно, я прекращу это в качестве подарка для тебя. В конце концов, я получил твою первую ночь. Серафина фыркнула, но то, как она повисла в объятиях моего брата, не означало раздражения. Я обернулся, не в настроении смотреть, как они это делают. Я направился на кухню, надеясь найти что-нибудь сладкое. Киара поспешила за мной. — Тебе нужна помощь с торжеством? Или кольцом? Конечно, она была взволнована предстоящей помолвкой. Она практически сама организовала свадьбу Леоны и Фабиано и второй день рождения близнецов. Планирование мероприятий было ее навязчивой идеей. — Я точно знаю, какое кольцо нужно для Джеммы, — сказал я. Киара с подозрением посмотрела на меня. — Ты ведь не собираешься смущать девушку, правда? — Конечно, нет. Я сделаю только то, о чем просил Диего. Заявлю на всеобщее обозрение. Глава 13 🐱Джемма🐱 Я очень нервничала. Это первый раз, когда я ступила в особняк Фальконе, чтобы официально встретиться со всеми перед помолвкой, которая случится через два дня. Это место, где я проведу свою жизнь, потому что Савио и его братья никогда не будут жить в разных домах, он ясно дал это понять. Не то чтобы я возражала. Мне нравилось жить в большой семейной ячейке, нравилась солидарность и то, что всегда было с кем поговорить. Сегодня я буду ужинать с людьми, которые станут частью моей семьи за восемнадцать месяцев. Это, конечно, требовалось для того, чтобы клан Фальконе принял меня. Мой желудок крепко сжался. А что, если нет? Для Савио его братья были всем. Если я им не понравлюсь, что это будет значить для нашего брака? Я знала Римо, Нино и Адамо так же хорошо, как вы могли бы знать людей, с которыми вы только обменялись парой фраз. Мне нравился Адамо, даже если он был слишком переменчивым на мой вкус. Не говоря уже о том, что я всегда держалась подальше от окружения, с которым он общался в школе. Я никогда не понимала, почему люди для пущего удовольствия вливают яд в свои собственные тела. Кроме того, Адамо сейчас находится в Нью-Йорке, и я даже не увижу его сегодня. Я боялась Нино и Римо. Некоторые люди (очень немногие, очень невежественные люди) думали, что они стали более доступными, возможно даже более укрощенными, поскольку у них появились жены и дети. Эти люди никогда не обращали особого внимания на свои бои. Я делала это, потому что хотела совершенствоваться, и единственный способ сделать это — изучить лучшее в своей профессии. Сколько я себя помню, Римо и Нино всегда были лучшими, а несколько лет назад Савио присоединился к ним на их неоспоримом первенстве. Когда они сражались, ты видел, что на самом деле скрывалось под ними, и это не было чем-то ручным или менее опасным. Эти парни — все они — наслаждались причинением боли, а не просто победой в бою. Им нравился сам акт причинения кому-то ещё страдания, и даже больше: убийства. Никто так не сражался в смертельных боях, как Римо Фальконе. Мало что было известно о происходящем за стенами их особняка; например, как они обращались со своими женами и детьми. Они по большей части держались друг за друга, так что спекуляции всегда были безудержными. Диего высадил меня на подъездной дорожке особняка. Было очевидно, что ему не нравится идея отправить меня одну в особняк Фальконе, но он должен был помочь папе в ресторане. — Настаивать на том, чтобы отправиться с тобой, было бы все равно что влепить пощечину Римо. С таким же успехом я мог бы воткнуть себе в горло нож. — Ты действительно думаешь, что он убьет тебя за оскорбление, которое даже не будет настоящим оскорблением? Просто чрезмерная забота, и давай будем честны, ты ужасно заботлив. Диего нахмурился. — Учитывая твою внешность, я стараюсь защитить тебя настолько, насколько это необходимо. Я закатила глаза, но тут же снова почувствовала себя неуверенно. — Хорошо ли я выгляжу для своей первой встречи с ними? — Да. Мама и папа настояли, чтобы я надела одно из своих скромных платьев, чтобы произвести нужное впечатление. У меня было такое чувство, что ни один из Фальконе не станет судить меня по одежде. Они были слишком хитры и внимательны, чтобы воспринимать чью-то внешность как отражение своей природы. Диего устало улыбнулся мне. — С тобой все будет в порядке. Я кивнула и вышла из машины. Савио вышел из дома и направился ко мне. — У тебя такой вид, будто тебя вот-вот вырвет, — со смехом сказал Савио, но тут же остановился, схватил меня за запястье и притянул к себе. Его пальцы впились в мою кожу. — Ты боишься встретиться с моими братьями? Ты уже общалась с ними раньше, и я действительно думал, что именно ты из всех будешь самая храбрая, — снова этот глубокий смех, прежде чем он поцеловал меня в висок, полностью сбив с толку. — У тебя нет причин для беспокойства. Моя кожа потеплела, а пульс ускорился еще сильнее. Место, где его губы коснулись моей кожи, покалывало. Каково это чувствовать его губы на своих? Савио внимательно посмотрел на меня и покачал головой. Он отвернулся, словно не мог больше смотреть на меня ни секунды.