Клок-Данс
Часть 29 из 45 Информация о книге
– Тогда, пожалуйста, разбронируй мой билет, – наконец сказала она. Питер только кивнул и перевернул страницу. Уилла вышла из комнаты, притворила дверь. Зной шлепнул ее по лицу, точно влажная тряпка, но с каждой ступенькой вниз становилось прохладнее. В гостиной Дениза разогнутой проволочной вешалкой чесала ногу по краю гипса и рассказывала: – Тебе еще повезло, говорит хирург, что пуля была не разрывная. «Повезло? – спрашиваю. – Вы так думаете?» Кэлли исполняла трюк курильщика – выдыхала дым в сторону и рукой безуспешно его разгоняла. – Типично, – сказала она непонятно о ком – о хирурге или мужчинах вообще. Едва Кэлли ушла, как звонок возвестил о прибытии Бена Голда с миссис Минтон на буксире. Уилла открыла сетчатую дверь и посторонилась, пропуская их в дом. Волоча ноги, старуха вошла первой, Бен следовал по пятам, готовый, если что, ее подхватить. Ходунки остались у крыльца – видимо, ими пользовались только для равновесия. – Потихоньку, потихоньку, – остерегала себя миссис Минтон. Нынче она была в некрасиво короткой юбке, не скрывавшей бледные ноги в синих прожилках, и открытой блузке, выставлявшей напоказ костлявые руки. Уилла впервые видела ее без домашнего халата. Добравшись до гостиной, старуха остановилась и оглядела Денизу. – Ты смотришься вполне здоровой, – сказала она. – Так я здорова, если не считать треклятую ногу. Шерил, кыш из кресла, пусть миссис Минтон сядет. – Мне всегда хотелось узнать, каково это, когда в тебя стреляют? – Под приглядом Бена старуха мелкими шажками двинулась к креслу. – Сперва ничего не чувствуешь. Толчок, и все. А вот потом боль изводит. И как будто переливается – встанешь, так она сползает по ноге и шибает в пятку. Миссис Минтон крякнула и, ухватившись за руку Бена, медленно опустилась в кресло. – Шерил, ты, надеюсь, помогаешь маме? – спросила она, оправляя юбку. – Угу. – Присев на корточки, Шерил почесывала пса за ушами. – Кто хочет чаю со льдом? – предложила Уилла. – Нет, спасибо, дорогая, – отказалась миссис Минтон. – Я тоже не буду, – сказал Бен, усаживаясь в качалку. – А где ваш муженек? – поинтересовалась старуха. – Наверху, пакуется. Завтра утром он уезжает, – сказала Уилла. Дениза и Шерил повернулись к ней. – А вы? – спросила Дениза. – Я подумала, что смогу остаться еще на несколько дней, если у вас, конечно, нет возражений. – Не-е-ет! – протяжно выдохнула Шерил. – Боже мой! – воскликнула Дениза. – Я понимаю, что должна вас отговаривать, но… Спасибо, Уилла! – Пустяки. У меня нет срочных дел дома. – Но супруга покидать негоже, – строго сказала миссис Минтон. – Так всего на два-три дня. – Его надо лелеять. – Я лелею, – заверила Уилла. – Вот вам мой пример: мужа я лишилась давно, но дня не проходит, чтоб я не раскаялась, что уделяла ему мало внимания. Он погиб под Геттисбергом. – В Гражданскую войну? – опешила Уилла. – Ну да. Любил он нарядиться в форму южан и поучаствовать в знаменитых сражениях. И однажды, когда его вроде как убили, он упал и уже не поднялся. Оказалось – инфаркт. – Историческая реконструкция, – шепнул Бен. – О господи! – выдохнула Уилла. – Я утешаюсь тем, что он хотел бы так умереть, – сказала миссис Минтон. – Однако же… – И теперь я болтаюсь по дому одна-одинешенька. Похоже, на нашей стороне улицы живут сплошь одиночки. – А мы с мамой? – возразила Шерил. – И Сэр Джо с Эрландом… – Я говорю о супружеских парах, – пояснила миссис Минтон и стала считать на пальцах: – Жена Хала сбежала, Кэлли в разводе, Дейв тоже, жена Бена умерла… Погодите, а Барри и Ричард женаты? – По-моему, нет, – ответила Дениза. – Они голубые, ну да ладно. – Нынче всем, у кого есть муж, я говорю: слышь, ты цени его, – сказала старуха. – Цени, говорю, пока он живой. – Когда-то я тоже потеряла мужа, – поделилась Уилла. Дениза, наверное, об этом знала, но все другие заинтересовались. – Отец Шона погиб в автомобильной аварии, когда сын еще только заканчивал школу. – Ну, значит, вы сами все знаете, – удовлетворенно покивала миссис Минтон. – Знаю. – Бывает, утром встанешь, сготовишь завтрак и вдруг осознаешь, что накрыла стол на двоих. – Верно, – сказала Уилла. С ней такого не случалось, но она понимала, о чем говорит старуха. – Вечер тянется бесконечно, ты думаешь: пора уж ложиться, что ли? А глянешь на часы – всего полвосьмого. – И сам с собою разговариваешь, – с качалки откликнулся Бен. – Пойду-ка чего-нибудь придумаю на ужин, говоришь себе, и голос твой от долгого молчания скрипит как несмазанная телега. Уилла окинула его внимательным взглядом. Бен смущенно поежился, как будто слова эти ненароком сорвались с языка. – Лиззи нет уже семнадцать лет, а наш единственный сын в Уганде, – проговорил он. – Думаете, почему до сих пор я вожусь с этой уймой писанины под названием медицинская практика? Чтоб хоть иногда общаться с живым человеком. – Сын его – врач без границ, – сказала миссис Минтон. – Это замечательно, – отозвалась Уилла. – Да, но только он на другом краю света, – сказал Бен. – Знаете… – Уилла запнулась, однако продолжила: – После смерти мамы отец стал дробить день на маленькие кусочки. В смысле, он не загадывал, как дожить свою жизнь, а радовался мелочам вроде бейсбольного матча по телевизору. – Что ж, способ хороший, если срабатывает, – сказала миссис Минтон. – Вот именно – если. У меня не получилось. Такая уж я уродилась – не умею жить моментом. Я из тех, кто на отдыхе беспрестанно мучается: а духовку-то я не забыла выключить? А как пройдет обратный перелет? Дениза рассмеялась: – Я бы думала только об одном: как растянуть отпуск подольше! – Понимаете, да? Вот вы так умеете, а я нет. – Ну мне пора, – сказала миссис Минтон. – Надо полить мои африканские фиалки. Бен хлопнул себя по коленкам, встал и помог ей выбраться из кресла. К ужину Питер сулился приготовить курицу на гриле, но так и не вышел из комнаты, и тогда Уилла сама запекла ее в духовке. Вечером он, ничего не объясняя, мрачно уселся за стол и расстелил салфетку на коленях; когда Уилла начала разрезать курицу, Питер не сказал ни слова, хотя обычно заявлял, что лучше него с этим никто не справится. Он явно пребывал в брюзгливом настроении. Поскольку сейчас их было четверо, ужинали в столовой. Утром Бен принес офисное кресло на колесиках, и теперь даже Шерил могла спокойно докатить Денизу от кушетки до обеденного стола или до компьютера в углу комнаты. Бен сказал, что жесткие подлокотники – хорошая страховка от падения, но за ужином Дениза пожаловалась: – Они мешают перебраться с кушетки в кресло. Знаете, что я думаю? Надо как-нибудь их убрать. – Она выжидающе посмотрела на Питера: – Отвинтить их, что ли? – Я в этом не разбираюсь. – Питер вилкой подцепил кусок курицы и принялся жевать. Дениза перевела взгляд на Уиллу. – После ужина я посмотрю, что можно сделать, – сказала та. Питер подцепил очередной кусок. В основном беседу поддерживала Шерил, взбудораженная тем, что Пэтти и Лори завтра возвращаются домой. – Не терпится их увидеть! – говорила она. – Пэтти всегда придумает что-нибудь интересненькое! Если мы с Лори бесимся от скуки, она усмехнется: «Эх, вы!» – и покажет новый карточный фокус или новое приложение в своем смартфоне. Пэтти хочет стать ведущей игрового шоу, когда вырастет.