Кости не лгут
Часть 45 из 65 Информация о книге
Ланс снял свою кожаную куртку и повесил ее на спинку стула. В доме мистера Уоррена было ненамного теплее, чем на улице. Было ли у старика другое отопление, кроме камина? Ланс подошел к окну. У заднего крыльца возвышалась небольшая поленница. Очень небольшая. Мистер Джексон радостно улыбнулся, вынув из сумки пакет кофе. Затем торопливо выложил все продукты: – Ба! Я не ел пирога так давно, что и вкус-то уже позабыл. Садитесь. Я приготовлю вам кофе. При выборе продуктов Ланс отдавал предпочтение более основательной еде. Но Морган настояла, чтобы они купили старику и кофе, и пирог. – Спасибо вам, но мы заехали к вам ненадолго, – сказала она. – Мы лишь хотели задать вам по-быстрому несколько вопросов. – Спрашивайте меня все, что вас интересует. Но кофе я все-таки сварю. Я не пробовал его целый месяц. – Настроение старика заметно улучшилось, и сам он весь подобрался, заполняя кофеварку. И с неожиданной легкостью поднял руку и открыл дверцу подвесного шкафчика. – Мы слышали, что Рики предложили альтернативный вид наказания в виде реабилитации от наркозависимости, – спросила Морган. – Это так? Опершись обеими руками о рабочий стол, мистер Джексон помедлил с ответом. – Было бы неплохо, если бы они помогли ему пройти эту программу. А я бы смог ее оплатить. У Рики нет страховки, и каждый цент, который я сегодня внес, откладывался на самый черный день в будущем. Рики останется в тюрьме, пока не начнется программа. Я знаю, ему нельзя доверять. Он и сам себе уже не доверяет. Но сегодня в церкви кто-то сказал мне, что в тюрьме он может легко раздобыть героин. Я такого себе даже не представлял. Мне бы очень хотелось ему помочь. Из-за наркотиков я потерял сына. И я сделаю все, чтобы вернуть внука к нормальной жизни. – Существуют центры, рассчитывающие оплату по скользящей шкале – в зависимости от того, какую сумму вы можете осилить, – сказала Морган. – Вам нужно поискать в Интернете. Это ускорит дело, хотя Рики все равно придется ждать очереди. Количество мест в таких центрах ограничено. – У меня нет компьютера, – вынул из шкафчика кружку старик. – Наверное, можно пойти в какую-нибудь библиотеку и воспользоваться компьютером там? – Я могу вам с этим помочь, – добровольно вызвалась Морган. Как всегда. Мистер Джексон ей улыбнулся: – Вы поищете? Морган кивнула: – Я просмотрю информацию быстрее, чем вы доедете до библиотеки. – Вы просто чудо! – сказал мистер Джексон. Ланс поспешил перевести разговор в другое русло. Он не сомневался, что Морган уже расположила к откровенности мистера Джексона. – Мы хотели бы расспросить вас о муже Кристал. – Уоррене? – Лицо старика исказилось. – Никчемный человечишка. – Вы не видели его рядом с домом Кристал в последнее время? – задал первый вопрос Ланс. Мистер Джексон налил кофе и вздохнул над кружкой: – Уореен постоянно тут ошивается. Я думал, что они снова решили сойтись. – А вы не видели его в день смерти Кристал? – озвучил второй вопрос Ланс. – Нет, но он был у нее в прошлое воскресенье. Я видел у ее дома его грузовик, когда возвращался из церкви домой. – Мистер Джексон отпил глоточек кофе, и его глаза довольно закрылись. – А вы не замечали – Уоррен угрожал Кристал? – спросила Морган. Мистер Джексон поставил кружку на стол: – Нет, я не общался ни с кем из них. Извините, мне действительно нечего вам больше рассказать. Вы уверены, что не хотите пирог? – Нет, нам нужно ехать дальше. Но в любом случае спасибо вам за помощь. – Ланс надел куртку. – Не провожайте нас. Морган последовала за Лансом, но потом обернулась: – Еще один вопрос. Вы никогда не подозревали Уоррена в домогательствах к Мэри, когда она была маленькой? Мистер Джексон застыл: – Нет. Но я бы не удивился. С него все станется… – Еще раз большое спасибо, – поблагодарила старика Морган. Они оставили старика отрезавшим пирог почти с алчной поспешностью. – Я говорила тебе, что кофе с пирогом важнее прочего, – сказала Морган, усаживаясь на пассажирское сиденье джипа. – У этого несчастного человека так мало радостей в жизни… Направив машину к центру переработки отходов, Ланс глянул на часы. Стрелки показывали два часа пополудни. – Мы еще можем застать Уоррена на работе. Дома он ни за что не откроет нам дверь. Они подъехали к центру. Ланс припарковался и вылез из машины. Морган обошла внедорожник сзади и пошла – шаг в шаг – сбоку от напарника: – Давай на этот раз держаться рядом. – Не думаю, что Уоррен захочет связываться с тобой снова, – сказал Ланс, но все-таки придвинулся к Морган ближе – на всякий случай. Слишком многое уже произошло, слишком многие им лгали, слишком много появилось жертв и возможных мотивов убийств. Они вошли в небольшое служебное здание центра: – Нам нужен Уоррен. – Он взял больничный, – не отрывая глаз от своего экрана, ответил им черноволосый мужчина. – Спасибо. – Морган вышла из офиса и села в джип. Ланс скользнул за руль: – У нас есть домашний адрес Уоррена? – Да. Пока Морган доставала адрес и забивала его на своем мобильнике в приложение для прокладывания маршрута, Ланс позвонил в больницу и справился о состоянии матери. Оно не изменилось. А в тот момент, когда он завел мотор, его мобильник зазвонил сам. – Это Шарп. – Ланс ответил на вызов. Шарп не стал дожиться приветствия: – Шериф Кинг хочет видеть нас в своем управлении. И грозит нам арестом, если мы не явимся к нему через тридцать минут. – Я еду, – сказал Ланс. – И привезу с собой адвоката. – Да уж, пожалуйста. Уверен, она нам пригодится. Глава 35 В конференц-зале управления шерифа Морган положила свою руку на руку Ланса. С другого бока от нее Шарп, прижав свою раненую руку к телу, заерзал в кресле так, словно у него никак не получалось устроиться удобно. – Я стараюсь раскрыть тяжкое преступление – убийство. Почему вы вставляете мне палки в колеса? – прошелся по узкому пространству между стеной и столом для переговоров шериф Кинг. – Особенно вы, – указал он на Ланса. – Вы что, не хотите выяснить, что случилось с вашим отцом? – Конечно же, хотим, – поспешила ответить за Ланса Морган. Как бы ее вспыльчивый друг не рубанул с плеча лишнего Кингу! – Я поехал к Абигейл Райт в придорожный мотель. И попросил ее предоставить мне регистрационный журнал за август 1994 года. Догадываетесь, что она мне сказала? Что вы его уже забрали! – Шериф повернулся и расплющил обе ладони о стол. – Это текущее дело об убийстве. Мне следовало бы арестовать вас всех троих за препятствование расследованию. Морган встретила взгляд Кинга не моргая: – Мы бы скорее добились успеха, если бы плотно сотрудничали, а не вели параллельные расследования. – Вы изъяли в мотеле улики, – проговорил шериф нарочито спокойно, тщательно разделяя слова, как будто он всеми силами пытался не повышать свой голос. – И мы изначально намеревались передать их вам, – сказала Морган, выкладывая из своей сумки на стол большой бумажный конверт. – Внутри вы найдете журнал и бланк регистрации мистера Джошуа. – Почему вы их забрали? – спросил Кинг. – Поскольку все потенциальные свидетели умирают, мы посчитали, что оставлять эти документы в мотеле небезопасно, – пояснила Морган. Шериф фыркнул. Он ей не поверил. – Мы полагаем, что Кристал Фокс была убита, – вмешался в разговор Шарп. – Предварительные результаты вскрытия не позволяют сделать окончательный вывод. – Шериф опустился в кресло и положил перед собой желтый блокнот. Шарп сложил свои руки: