Любовь, жизнь и далее по списку
Часть 5 из 67 Информация о книге
– Следующим летом тебе уже будет восемнадцать, так? – Он похлопал по закрытой папке. – Тогда и буду ждать от тебя новых работ. Улыбаться мне больше не хотелось. – Так. Но в чем дело? Я видела работы, которые вы принимаете на выставки любительского искусства. Мои ничем им не уступают. Вас правда останавливает только мой возраст? – Нет, не только. – Тогда что? – Наши залы не безразмерные. За весь год это моя единственная возможность привлечь инвестиции, и я не могу позволить себе терять на продажах. Иначе это место долго не протянет. И я не могу проводить такие выставки, когда мне вздумается. Мы ведь музей, а не галерея. Сиденье было жестким, и я пересела ближе к краю. – Но если я продам одну из одобренных вами работ? Вы же останетесь в выигрыше? – Ты не продашь. – В ответ он подтолкнул портфолио так, что оно скользнуло по столу и прямо ко мне. – Почему нет? – Потому что сейчас ты не готова. Твои работы недостаточно хороши. Отказ был подобен удару в живот. Пока я старалась снова научиться дышать, он продолжил: – У меня есть все основания полагать, что через год они дотянут до нужного уровня. Но не сейчас. – Что вы имеете в виду? Чего им не хватает? – Опыта… Души, – сказал мистер Уоллес, не отрывая взгляда от альбома. – Души? – Технически они отличные, но напоминают копии. Я хочу чувствовать что-нибудь, глядя на эти работы. Тебе не хватает мастерства, и это как раз понятно. Ты молодая, у тебя нет богатого жизненного опыта, который можно было бы отразить в творчестве. Но это дело наживное. Сейчас как художник ты там, где и должна быть, и движешься ты в верном направлении. Не останавливайся и добьешься того, чего хочешь. Я механически кивнула. Слышать эти слова было тяжело, особенно после того, как годами мои учителя рисования, родители, дедушка – все – говорили о моем выдающемся таланте. Я встала и взяла портфолио под мышку. – Мне жаль, – сказал он мне в спину. Я направилась к черному выходу – не хотелось встретить Ральфа и объяснять, что это у меня в руках и зачем мне такая огромная папка. Сейчас во внутреннем дворике музея проходила выставка, посвященная переработке мусора: умельцы превращали отходы в искусство. Я обогнула дерево с ветками из фасонного железа и листвой из зеленого стекла, два старых велосипеда, сплавленных между собой и балансирующих теперь на одном колесе, бросая вызов гравитации. Потом мое внимание привлек ржавый капот «Фольксвагена Битл». На округлой его части виднелось кривенькое сердечко. Я даже замедлилась, чтобы рассмотреть его. Это все были экспонаты передвижной выставки, которые остановились в нашей гавани искусства на две недели. Уже скоро мы уложим все в деревянные ящики, заполненные опилками, и переправим их вверх по побережью, где они найдут пристанище в Пизмо-Бич, или Санта-Крус, или в каком-нибудь другом сообществе вроде нашего. Я провела еще какое-то время, изучая работы. Я ценила разное искусство, правда. Но сейчас этот ржавый капот с унылым выцарапанным сердцем выглядел нелепо. Мистер Уоллес допустил к выставке эти произведения, но отверг мои? Неужели они действительно настолько лучше моих картин? Может быть, я все-таки не имела ни малейшего представления о настоящем искусстве. И, может быть, мне нечего было предложить этому миру. Четыре – Кому-нибудь попадалась на глаза моя клиновидная кисточка? – крикнула я с лестничного пролета. Вообще-то мне крупно повезло. Родители всегда поощряли мое творчество и оборудовали одну из пустых спален под художественную студию. У меня было лучшее в доме освещение, разные рамки и полотна, а комод буквально ломился от красок и кистей. Мама вошла ко мне с пропажей в руке. – Нашла в баночке под раковиной. – Спасибо. На вопросы о выставке я отвечала, что мистер Уоллес рассмотрит мою кандидатуру. И опускала конец предложения – в следующем году. Я притворялась, что его и не было, и собиралась продолжать свою игру в своеобразные «прятки». Я могла прожить и без этой выставки. Существуют и другие, на которых я могу показать свои работы. Прямо сейчас ничего не приходит на ум, но они точно есть. – Что ты рисуешь? Потрясающе… – Она присмотрелась к плакату на мольберте. – Или не очень потрясающе. – По-моему, плакат получается очень даже клевым. – Зачем каждый раз рисовать Куперу новый плакат? Забыла о том, что такое вторичное использование? – В том-то и прелесть, мам. Я повторно использую старый плакат, всего лишь наслаиваю рисунки. – Хорошо, плакат и правда клевый, – признала она. – Но краска. Ты расходуешь так много краски. На уже готовый оранжевый фон я наносила мазки всевозможных оттенков голубого – они отвечали за динамику, и поверх этого хоровода красок легли воодушевляющие слова. Мама и не заметила, как я забрала у нее кисточку. – Понимаешь, мама, художнику нужна свобода творчества. Она прошла к окну и открыла его: – Я думала, мы обсудили проветривание. Не забывай впускать свежий воздух, когда рисуешь здесь. Испарения вредят твоим легким. – Не чувствую никаких испарений. – Ты просто принюхалась. – Мамуль, веками художники писали, не имея хороших систем вентиляции. – И, наверное, все они умерли от рака легких. Иногда спорить с ней было бесполезно. – Договорились, открою окно. Но тогда я рискую получить переохлаждение. Она похлопала меня по спине и глянула на часы: – Я думала, что гонки начинаются в два. – Так и есть. Подожди, который час? – Без пятнадцати. – Что? Черт. – Я довела черным последние слова и сняла плакат с мольберта. – У тебя же нет серьезных планов на вечер? Можно взять машину? Мама предпочла пропустить сарказм мимо ушей и вместо этого слегка подтолкнула меня к выходу. – Напиши мне, как только доберешься. И когда будешь возвращаться. – Может, сойдемся на том, что я напишу в случае какого-то непредвиденного обстоятельства? Она смерила меня взглядом. – Ладно, я отправлю сообщение. – Спасибо. – Приберусь, как только вернусь, – бросила я через плечо, вылетая из комнаты. – Солнцезащитный крем! – прокричала мама мне вслед. Я притормозила, зарулила на кухню, сделала пит-стоп у ящика, схватила одну из двадцати баночек солнцезащитного крема и вышла из дома. Надеясь, что по дороге полотно успеет досохнуть, я бережно разложила его по дну кузова и залезла в машину. Поверх обычных топа и шорт на мне была рабочая рубашка – с длинными рукавами, на пуговицах и укрытая разноцветными созвездиями засохшей краски. Я вытерла руки о полы этой страдалицы и завела машину, скрестив пальцы, что Купер выступает не первым. * * * Примчалась я прямо к началу гонки, поэтому у меня не было времени искать родителей или сестру Купера, хотя они точно были где-то там. Я подняла плакат повыше и болела за друга от старта и до самого финиша. Хотя, признаться, уследить за его умопомрачительными маневрами на дюнах было задачей не из простых. И, конечно, я всегда беспокоилась о нем во время гонок. На заверения Купера, что «он был рожден на дюнах» и «нет поводов для тревоги», я всегда отвечала «отвратительно, и нет, не был». Но я знала, что имеется в виду – он действительно сидел за рулем с самого детства, и сейчас пожинал плоды – как правило, он выигрывал каждую гонку, и эта не стала исключением. После того как Купер пересек финишную линию первым, он встал и триумфально поднял кулак вверх. Я продиралась через толпу зрителей, по большей части туристов, к трейлеру, на который он погружал квадроцикл после гонок. К моему приходу Купер уже стоял там с семьей. Под мышкой у него был ярко-зеленый шлем, а на лице широко растянулась улыбка. – Эбби! Мы здесь! Я кивнула и направилась к ним. – Привет! – Добрый день, Эбби, – поздоровалась его мама, в то время как папа просто кивнул. Его сестра Амелия приветствовала меня объятием. До Куперов я не видела семьи, где все были бы так похожи друг на друга: высокие, стройные и светловолосые. – Всем привет. Отличная гонка, Куп.