Маленький друг
Часть 36 из 92 Информация о книге
– Ох, Гарриет. Мне ужасный кошмар приснился. Я проснулась, тебя нет, и мне стало так страшно. Ты ведь знаешь, что мама тебя любит, правда, Гарриет? На это у Гарриет не находилось ответа. Она вдруг слегка оцепенела, как будто с головой ушла под воду: вытянутые тени, нереальный зеленоватый свет лампы, подрагивающие от ветерка занавески. – Ты же знаешь, что я тебя люблю? – Да, – ответила Гарриет, но таким тоненьким голосом, что он показался ей чужим и очень-очень далеким. Глава 4 Миссия Странно, думала Гарриет, что она так и не возненавидела Кертиса после того, как узнала всю правду о его семейке. Она заметила Кертиса на другом конце улицы, там же, где они с ним в прошлый раз встретились – он очень сосредоточенно, вперевалку топал по бордюру. Зажав водяной пистолет обеими руками, Кертис колыхался из стороны в сторону, подрагивая рыхлыми боками. В развалюхе, которую он стерег (какой-то дешевый домишко под съем), хлопнула дверь с москитной сеткой. На лестницу вышли двое мужчин, они тащили огромный, прикрытый брезентом ящик. Лицом к Гарриет спускался молоденький нескладный юноша с очень блестящим лбом, волосы у него торчали в разные стороны, а глаза были круглые и перепуганные, как будто у него за спиной только что рванул взрыв. Второй пятился задом, да так торопливо, что то и дело спотыкался, но несмотря на то, что ящик был тяжелым, ступеньки – узкими, а брезент висел так криво, что вот-вот грозился съехать и угодить им прямиком под ноги, они лихорадочно протопали по лестнице, не сбавляя ходу, не останавливаясь. Кертис замычал что-то, закачался и наставил на них водяной пистолет, а мужчины тем временем наклонили ящик и протиснулись с ним к грузовику, припаркованному возле крыльца. Кузов грузовика был тоже затянут брезентом. Второй мужчина, который был поплотнее на вид (в белой рубашке, черных брюках и черном жилете нараспашку), откинул брезент локтем и перевалил свой конец ящика через бортик. – Осторожнее! – вскрикнул патлатый паренек, когда ящик с грохотом свалился в кузов. Второй мужчина, который так и стоял к Гарриет спиной, утер лоб носовым платком. Надо лбом у него торчал седой набриолиненный вихор. Они вместе поправили брезент и вернулись в дом. За этими загадочными действиями Гарриет следила без особого любопытства. Хили мог часами пялиться на уличных рабочих, а если уж совсем умирал от любопытства, то мог и подойти к ним, начать забрасывать их вопросами, но стоило Гарриет услышать про грузы, рабочих и инструменты, как ей тут же делалось скучно. Интересовал ее Кертис. Если все, что о нем рассказывали, – правда, то братья Кертиса с ним очень дурно обращались. Иногда Кертис приходил в школу с жутковатыми синяками на руках и ногах, только у Кертиса бывали синяки такого странного цвета – как клюквенный соус. Говорили, что Кертис куда нежнее, чем кажется, чуть что заденет – сразу синяк, он и простужался чаще других своих сверстников, но все равно учителя иногда подсаживались к нему и расспрашивали про синяки. Какие вопросы они ему задавали и что отвечал Кертис, Гарриет не знала, однако среди детей распространилось смутное убеждение, что дома его бьют. Родителей у него не было, только братья да старая дряхлая бабка, которая вечно причитала, что у нее сил не хватает за ним приглядывать. Зимой он часто приходил в школу без куртки, без денег на обед да и без обеда (или с каким-нибудь очень неполезным обедом, вроде банки варенья, которую учителям приходилось у него отбирать). Бабка постоянно изобретала какие-то отговорки, но учителя только недоуменно переглядывались. В конце концов Александрийская академия – школа частная. Если семья Кертиса может себе позволить оплачивать его обучение – тысячу долларов в год, между прочим, – то почему бы им не наскрести денег ему на обед и на пальто? Гарриет Кертиса жалела – правда, издалека. Он был, конечно, добряк, но двигался так резко и неуклюже, что вечно пугал людей. Малыши его боялись, девочки отказывались сидеть с ним рядом в школьном автобусе, потому что он трогал их лица, одежду и волосы. Кертис пока не заметил Гарриет, но ей даже представить было страшно, что будет, когда он ее все-таки заметит. Она почти машинально перебежала на другую сторону улицу, уставившись себе под ноги и сгорая со стыда. Снова хлопнула дверь-сетка, снова по лестнице протопали двое мужчин с очередным ящиком, и тут как раз из-за угла вырулил длинный, отполированный до блеска, жемчужно-серый “линкольн-континентал”. Мимо нее пронесся величественный профиль мистера Дайала. Гарриет с удивлением увидела, что “линкольн” свернул к развалюхе. Мужчины загрузили в кузов последний ящик, расправили брезент и теперь не торопясь, вразвалочку подымались по ступенькам. Дверь машины распахнулась – щелк. – Юджин! – крикнул мистер Дайал, выскочив из машины и чуть не задев Кертиса, которого он, похоже, не заметил. – Юджин, на секундочку. Дядька с седым вихром напрягся. Он обернулся, и Гарриет аж вздрогнула, будто кошмарный сон увидела – на лице у него была красная метина-клякса, похожая на намалеванный красной краской отпечаток руки. – Как я рад, что застал тебя! Ох, и нелегко тебя поймать, Юджин, – сказал мистер Дайал, без приглашения топая вслед за ними по лестнице. Он протянул руку худощавому пареньку, у которого так забегали глаза, что казалось, он вот-вот пустится наутек: – Рой Дайал, “Шевроле Дайала”. – Это… Это Лойал Риз, – сказал дядька постарше, поглаживая пальцем краешек пятна на щеке. – Риз? – мистер Дайал любезно оглядел незнакомца. – А вы не из этих мест, верно? Паренек, заикаясь, что-то пробормотал в ответ, слов Гарриет не разобрала, но говор расслышала: гнусавый бойкий фальцет уроженца гор. – А! Добро пожаловать к нам, Лойал. Вы ведь тут проездом? Потому что, – мистер Дайал вскинул руку, чтобы упредить все возражения, – договор аренды есть договор аренды. Количество проживающих: один. Поэтому стоит лишний раз убедиться, что мы тут друг друга правильно поняли, да, Джин? – Мистер Дайал скрестил руки на груди, прямо как будто стоял перед классом Гарриет в воскресной школе. – Кстати, нравится ли тебе новая дверь с сеткой, которую я специально для тебя установил? Юджин вымученно улыбнулся и сказал: – Отличная дверь, мистер Дайал. Лучше прежней. – Красный шрам в сочетании с улыбкой превращал его в добродушного упыря из ужастиков. – А водонагреватель? – потирал руки мистер Дайал. – Теперь-то воду для мытья побыстрее нагревать можно, верно ведь? Теперь горячей воды у тебя будет хоть залейся, ха-ха-ха! – Да, сэр, мистер Дайал… – Юджин, если ты не возражаешь, я уж дальше без обиняков, – сказал мистер Дайал, умильно склонив голову к плечу. – В наших с тобой интересах, чтобы коммуникация шла без сбоев, согласен? Юджин, похоже, растерялся. – Во время двух моих последних посещений мне было отказано в доступе в арендуемое тобой помещение. Скажи-ка мне, Юджин, – он вскинул руку, не дав Юджину и слова вымолвить, – что происходит? Как нам исправить сложившуюся ситуацию? – Мистер Дайал, вы уж простите любезно, я не понимаю, о чем это вы. – Я думаю, Юджин, мне не стоит тебе напоминать о том, что как твой арендодатель я имею право осматривать помещение, когда сочту нужным. Давай-ка пойдем друг другу навстречу, хорошо? Он поднимался по лестнице. Юный Лойал Риз, казалось, перепугался еще сильнее и потихоньку, пятясь, отступал в квартиру. – Мистер Дайал, хоть увольте, не пойму, в чем проблема! Если я чего не так сделал. – Юджин, буду с тобой откровенен. Соседи жалуются на неприятный запах. Я тут на днях заходил и сам этот запах почуял. – Так вы, может, хотите зайти, мистер Дайал, осмотреться? – Я и впрямь, Юджин, очень хочу зайти и осмотреться, если ты не против. Сам понимаешь. У меня перед всеми моими жильцами имеются определенные обязательства. – Гат! Гарриет дернулась. Кертис, пошатываясь, закрыв глаза, махал ей рукой. – Слепой! – крикнул он ей. Мистер Дайал обернулся на полпути. – А, привет-привет, Кертис. Поосторожнее там, – бодро сказал он и отошел подальше, скривившись от отвращения. Кертис развернулся и, топая что было мочи, зашлепал по направлению к Гарриет, вытянув перед собой руки с болтающимися ладонями, будто чудище Франкенштейна. – Чудоиссе, – пробулькал он. – Уууу, чудоиссе. Гарриет чуть со стыда не сгорела. Но мистер Дайал ее не заметил. Он отвернулся и, продолжая что-то говорить (“Нет, Юджин, ты погоди, я правда хочу, чтоб ты понял, в каком я нахожусь положении…”), весьма решительно взбежал по лестнице, надвигаясь на испуганно пятившихся мужчин. Кертис подошел к Гарриет. Не успела она ничего сказать, как он открыл глаза: – Завяжи мне шнурки, – потребовал он. – Они завязаны, Кертис. Обычный разговор. Кертис не умел завязывать шнурки и вечно просил детей на игровой площадке их ему завязать. Теперь же он начинал с этого любой разговор, неважно – завязаны у него шнурки или нет. Безо всякого предупреждения Кертис вдруг ухватил Гарриет за запястье. – Паймаааал, – радостно пробубнил он. Гарриет и опомниться не успела, а Кертис уже тащил ее через дорогу. – А ну стой! – сердито крикнула она и попыталась высвободиться. – Отпусти! Но Кертис ломил вперед. Он был очень сильный. Спотыкаясь, Гарриет волоклась за ним. – Стой! – закричала она и что было сил стукнула его по лодыжке. Кертис остановился. Разжал влажную мясистую лапу. Выражение лица у него было абсолютно бессмысленное и даже, пожалуй, недоброе, но тут он вытянул руку и погладил ее по голове – пошлепал со всего размаху растопыренной ладонью, словно младенец, который пытается погладить котенка. – Ты сильная, Гат, – сказал он. Гарриет отошла от него, потерла запястье. – И больше так не делай, – пробурчала она. – Нельзя так людей хватать. – Я хорошее чудоиссе, Гат, – хрипло проревел Кертис, изображая чудовище. – Я дружу! – Он похлопал себя по животу. – Ем только печенье! Оказалось, что Кертис протащил ее через всю дорогу, прямо к съезду за грузовиком. Он мирно сложил огромные лапы под подбородком, поболтал ими, изображая Коржика, чудище-печеньку из “Улицы Сезам”, затем, пошатываясь, подошел к грузовику и приподнял брезент. – Гляди, Гат! – Не хочу, – надувшись, сказала Гарриет, но едва она отвернулась, как из кузова донесся сухой, яростный треск. Змеи. Гарриет заморгала от изумления. Весь кузов был заставлен сетчатыми ящиками, а в ящиках были гремучие, мокасиновые, медноголовые – змеи, большие и маленькие, свившиеся в огромные крапчатые узлы, из которых то там, то сям, словно языки пламени, выскальзывали чешуйчатые белые рыльца, долбились в стены ящиков, потом заостренные головки втягивались обратно, скручивались в пружину и выстреливали в сетку, в доски, друг в друга, а потом снова сворачивались и – безучастно, зорко – скользили по дну ящиков, пряча белесые горлышки, сплетаясь в гибкую загогулину… тик, тик, тик… и вдруг снова напрыгивали на стенку и снова с шипением тонули в общем клубке. – Не дружат, Гат, – раздался у нее за спиной бас Кертиса. – Нельзя трогать. Каждый ящик закрывала посаженная на петли крышка с металлической сеткой, с боков были прикручены ручки. Большинство ящиков были выкрашены – в белый, черный цвет или кирпично-красный, как стены у деревенских амбаров, кое-где на стенках мелким шрифтом, вкривь и вкось были выбиты стихи из Библии, кое-где медные головки гвоздей складывались в рисунки: кресты, черепа, звезды Давида, солнце с луной, рыбы. Другие ящики были украшены пробками от пивных бутылок, пуговицами, осколками и даже фотографиями: выцветшими полароидными снимками гробов, неулыбчивых семейств, деревенских парней с выпученными глазами, которые воздевали к небу гремучих змей, а за спинами у них пылали огромные костры. На одной поблекшей, призрачной фотографии была изображена красивая девушка: волосы у нее были зачесаны назад, она жмурилась, воздев живое хорошенькое личико к небесам. Кончиками пальцев она придерживала у висков толстенную, злющую полосатую гремучую гадюку, которая свернулась у нее на голове, а хвост обвила вокруг шеи. Над фотографией были прилеплены разномастные пожелтевшие буквы, вырезанные из газет: УПокОй ИИсУС РИзи фОрд 1935-52 За спиной у нее Кертис еле слышно прохрипел что-то вроде “Жуть!”